CITAZIONE (ACR0MI0 @ 26/6/2019, 20:20)
C'era anche una petizione per "rimuovere" The last Jedi. Questa farà la stessa fine.
Lo spero vivamente. Trovo questo nuovo doppiaggio di Evangelion molto bello e mi dispiacerebbe se andasse perso.
Purtroppo è un problema materiale prima che di gusti. Anche se Goldrake o Jeeg venissero ridoppiati, la vecchia edizione è già uscita su dvd,
esisteLo streaming una volta sostituito è perso, dato che non ho la possibilità di registrarlo o di salvalo (almeno io non ne sono capace)
CITAZIONE (Tetsuya @ 26/6/2019, 21:17)
Gli adattamenti di Cannarsi non tengono conto del pubblico.
Non lo dico io, lo dice Cannarsi stesso.
A lui non interessa se il pubblico capisca o meno i suoi adattamenti. Lui ha una sua metodologia nel riportare l'opera in italiano e tutto il suo lavoro è mirato a questo. E in questo è coerente e rigoroso.
Personalmente ho visto numerosi episodi di Evangelion e tutte queste parole strane non le ho sentite. Certo qualche volta spunta fuori una costruzione sintattica un po' "ridondante" ma non sono la maggioranza. Gli episodi scorrono bene.
Riguardo alla politica di adattamento di Cannarsi, non posso certo rispondere per lui, ma credo che alcune affermazioni "estreme" derivino da uno stato d'animo e da un personaggio che si è costruito un po' per attitudine "solitaria" un po' per via delle numerose contestazioni ricevute.
Non si può certo dire che un adattatore non tenga conto del pubblico, ogni lavoro che fa è destinato alla fruizione e al cercare di ricreare una precisa atmosfera ed è chiaro che questo venga fatto per il pubblico che poi lo ascolterà. Non è un lavoro autoreferenziale, sebbene svolto in maniera radicale e talvolta ingrata.
Poi Cannarsi si dichiara al 100 per 100 al servizio dell'opera e non si mette in discussione, però lo stesso discorso lo si può fare per chi rimette voci invecchiate sui personaggi delle serie storiche o continua a cambiare nomi anche di personaggi inediti o ormai conosciuti da tutti. Anche questo non è "autoreferenziale"?
"Io lavoro per l'opera e per il committente" è tanto peggio di "Se volete Rocket Punch trasferitevi in Giappone"?
CITAZIONE
Mia mamma adorava Miyazaki. A parte Ponyo e un altro titolo, si trovò piuttosto a disagio con gli adattamenti di Cannarsi e non le venne mai voglia di rimettere i dvd nel lettore per rivederli.
Preciso che mia madre non era una persona che usava 150 parole e ogni volta che si trovava di fronte a qualcosa che non conosceva, studiava per impararla, prima su testi, poi con la rete, quando imparò ad utilizzarla.
Questa è una brutta cosa!
La risposta negativa da parte di un campione di pubblico generalista e mentalmente aperto e curioso non può essere che un male.