Go Nagai Net

Vultus V

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 24/1/2021, 15:30     +1   -1
Avatar

Professore della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
3,060
Reputation:
+548
Location:
Firenze

Status:


Tra noi ragazzi era normale fare il verso al doppiaggio d Vultus.
Soprattutto il nome delle armi era decisamente fantasioso e sforzato
Catena elettro nucleare era un must
Praticamente era famoso o "famigerato" proprio per quello Vultus.
Probabilmente se nn avesse avuto quel "trattamento" la serie sarebbe caduta subito nel dimenticatoio
Amo alla follia i doppiaggi d GM e Falco il superbolide.
D Falco mi ricordo anche certe battute pronunciate da certi personaggi.
Tony Fusaro un mito.
Ridoppiati nn gli riguarderei mai in vita mia.
De gustibus
 
Top
view post Posted on 24/1/2021, 16:36     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,084
Reputation:
+1,589

Status:


Non ipotizzavo ridoppiaggi, che costerebbero molto più delle vendite e magari rallenterebbero le uscite, ma mi dispiaceva della mancata uscita di Vultus con i sottotitoli fedeli.
Il non amare troppo uno stile di doppiaggio datato e preferire i sottotitoli è una cosa personale. La presenza dei sottotitoli però permette anche di aggirare possibili ridoppiaggi non graditi per cui credo che è sempre meglio che ci siano. Pubblicazioni dvd con il solo doppiaggio (vecchio e nuovo) e senza i sottotitoli (es. i dvd della Mondo di Arbegas ma anche l'Uomo Tigre della Yamato con i dialoghi italiani trascritti) a me danno un senso di "presa in giro". Io magari la serie la comprerei ugualmente ma molti potrebbero ritenere più economico registrare le serie in televisione o vederle su Youtube (a meno che non siano rarissime e introvabili). Il cofanetto dvd deve avere un più che giustifica la spesa dell'acquisto (oltretutto se è una ri ri ristampa come l'Uomo Tigre appunto).
Questo però è un discorso più ampio che esula da Vultus
 
Top
view post Posted on 24/1/2021, 18:05     +1   -1
Avatar

Professore della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
3,060
Reputation:
+548
Location:
Firenze

Status:


Infatti era una mia considerazione personale Gotan.
È imprescindibile un edizione con triplo audio attualmente(non solo x Vultus) per chi lo desidera(costi permettendo ovviamente).
D.S
D.N
V.O
Nei primi interventi miei lo dissi.
Cosi si accontenta tutto il pubblico degli anime.
 
Top
view post Posted on 25/1/2021, 14:39     +1   -1
Avatar

Lascia ch'io pianga, mia cruda sorte, e che sospiri la libertà

Group:
Mod Minor
Posts:
25,222
Reputation:
+2,793
Location:
Civita Vetula

Status:


Senza offesa ma questo è uno dei pochissimi casi in cui sono favorevole al ridoppiaggio, quello storico per me è inascoltabile.
 
Top
view post Posted on 25/1/2021, 19:56     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,351
Reputation:
+680

Status:


A parte la bruttezza di alcune voci, e il classico cambio di nomi di personaggi e armi, il doppiaggi non mi sembra così "pazzo" come traduzione.
Certo, Zambazir che parla come Berlusconi nel flashback sull' infanzia di Kentarus, è da antologia.

"Spada del Cielo !Colpo Mortale ! Squarcio a V!!!!!"
 
Top
view post Posted on 25/1/2021, 20:28     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,084
Reputation:
+1,589

Status:


Credo che "pazzo" sia riferito alle voci.
Per la traduzione, la storia fila abbastanza liscia e si capisce anche se qua e la c'è qualche caduta ad esempio tutta la questione del doppio nome boazano/terrestre del padre dei protagonisti e del principe Sirius : La Gour/Kentarou Go, cosa che ogni tanto dava luogo a dei passaggi poco chiari (es. tutto il discorso sullo sparviero meccanico progettato da La Gour con Sirius che si arrabbiava nel sentirlo nominare ma non si capiva perchè)
 
Top
view post Posted on 30/1/2021, 23:44     +1   -1
Avatar

Professore della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
3,060
Reputation:
+548
Location:
Firenze

Status:


Certo mi riferisco alle voci.
Lo sparuto staff d Vultus compì autentici quadrupli salti mortali nel doppiarlo.
Una goduria.
Divertentissimo
 
Top
view post Posted on 31/1/2021, 10:19     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,084
Reputation:
+1,589

Status:


Allora per divertirsi c'è anche Mimi e le Ragazze della Pallavolo (Ashita No Attack) curato dallo stesso cast
 
Top
view post Posted on 31/1/2021, 11:47     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,351
Reputation:
+680

Status:


CITAZIONE (SACHA MARIANI @ 30/1/2021, 23:44) 
Certo mi riferisco alle voci.
Lo sparuto staff d Vultus compì autentici quadrupli salti mortali nel doppiarlo.
Una goduria.
Divertentissimo

Ma più che altro, l'unico doppiattore scarsone era quello che faceva la voce di Michel/Okanin/Sirius/tiziacaso che oltre a non essere calzante come voce del protagonista o del cattivo, faceva spesso voci ridicole ( i ricordo quando doppiava Zambazir con il suo "nevero?" ).
Se rifacessero un ridoppiaggio parziale, cambiando solo tutte le parti recitate da lui , il doppiaggio salirebbe molto di qualità ( oddio, magari andrebbe cambiata anche la seconda voce di Sirius, che aveva il doppiatore di Pippo della Disney)
 
Top
view post Posted on 31/1/2021, 11:58     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,084
Reputation:
+1,589

Status:


Beh sicuramente il doppiatore "principale" è il problema più grosso però ce ne sono anche altri (cambi di voce, voci riciclate, qualcun altro non proprio felice : la ragazza, il ciccione che passa da una voce buffa (quella di Dalf di Gordian e di tanti "ciccioni" storici) ad una seria che doppia anche Sirius con tono "roco", la manovra a vortice pronunciata "A-vortice" perchè esiste anche la manovra "B-vortice" o "C-vortice").
In definitiva però si, senza il jolly "nevvero" la qualità del doppiaggio salirebbe (considerando anche che per il resto non è troppo al di sotto della media dei doppiaggi "economici" degli anime).
Considerando che Vultus è un eccesso, questo è un discorso che si può applicare a tanti doppiaggi spesso penalizzati più da alcune voci poco calzanti che dal cast complessivo (es. L'Uomo Tigre che sale molto quando cambiano le voci di Naoto (milanese) e di Ruriko (stile Pina Fantozzi) oppure Ken il Guerriero dove l'effetto più strano era dato da Shin nasale)
 
Top
view post Posted on 31/1/2021, 14:20     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,351
Reputation:
+680

Status:


CITAZIONE
di Ruriko (stile Pina Fantozzi)

Era proprio lei , quella originale !
 
Top
view post Posted on 31/1/2021, 14:54     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,084
Reputation:
+1,589

Status:


CITAZIONE
Era proprio lei , quella originale !

Si lo so, ma io facevo riferimento più che altro alla voce che scollava sul personaggio, un po' come succede con quelli di Vultus. Sostituita con una voce più giovane la qualità del doppiaggio saliva, nonostante non fosse un "colossal" (e l'adattamento sgangherato).
Stessa cosa per Naoto, anche se forse l'impronta caratteriale più "grigia" dei primi episodi era più fedele rispetto a quella eroica data dalla seconda voce (più adatta invece come pasta).
Oltretutto Vultus ha delle voci in comune con l'Uomo Tigre e con tante altre serie dell'epoca (es. lo scienziato cattivo, il professore buono e il solitario Gepi hanno lo stesso doppiatore che era anche quello di Takeshi in Megaloman). Forse davvero escludendo il protagonista il doppiaggio sarebbe stato molto più accettabile (e in linea con altri anime) e non sarebbe così famigerato.
Poi a me non piaceva, ma non piacevano neanche gli altri (i primi di Daitarn e Gundam compresi), quindi faccio testo fino ad un certo punto
 
Top
view post Posted on 4/3/2021, 10:57     +1   -1
Avatar

アンドロ梅田.

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
2,976
Reputation:
+2
Location:
Costellazione di Gemini

Status:


Io vorrei un nuovo anime.
 
Web  Top
view post Posted on 5/3/2021, 09:39     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,414
Reputation:
+1,014

Status:


Ma il ciccione dalla voce buffa era doppiato da Gastone Pescucci? Praticamente i ciccioni li faceva tutti lui (o Enzo Consoli) ...
 
Top
view post Posted on 5/3/2021, 10:08     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,084
Reputation:
+1,589

Status:


CITAZIONE (Riccardue @ 5/3/2021, 09:39) 
Ma il ciccione dalla voce buffa era doppiato da Gastone Pescucci? Praticamente i ciccioni li faceva tutti lui (o Enzo Consoli) ...

Si era lui nei primi episodi per poi cambiare con un'altra voce più adatta al personaggio (che è ciccione ma non buffo).
Probabilmente il ragionamento che hanno fatto era quello personaggio ciccione=voce da ciccione (anche se con quel cast non credo che risultasse tanto più buffo degli altri).
Oltretutto Pescucci ha doppiato anche Demetan (facendo la voce da bambino) mentre la prima voce di Rantan era quella di un maschio proprio il protagonista jolly di Vulltus
 
Top
88 replies since 25/3/2008, 18:46   2012 views
  Share