Come ha già detto l'admin più forte dell'universo, non è un fatto di gusto o di "sindrome girellara".
Non centra niente con gli errori storici e le correzioni apportate dal nuovo doppiaggio. Non riguarda neppure una più vicina ed ideale concezione, del nuovo doppiaggio, con quello originale Jap.
E' un fatto che va nel filosofico e concettualizza tutto il discorso che va fatto attorno ad un cartone in tutti i suoi aspetti.
Il carisma, le battute, l'atmosfera e lo scenario restano intatti, immutati in un alone, possiamo dire senza dubbio e titubanza, che è ormai mitico.
Cito Godzy quando afferma che una serie è un pò come un opera d'arte, va cioè vista in tutti i suoi aspetti ed il doppiaggio storico è parte fondamentale.
Un pò come il Partenone: oggi è parzialmente rovinato e consumato dal tempo. Eppure nessuno oggi penserebbe di restaurarlo, aggiungendo pezzi e materiale moderno per ridargli la sua forma originale. Così facendo non solo il Partenone perderebbe il suo valore storico ed artistico, ma non avrebbe nè più senso ne motivo di rappresentare e simboleggiare, per l'eternità, il mondo che l'ha concepito.
Potrei ora chiudere con una citazione di qualche grande personaggio storico, densa di carsma e di sicuro impatto.
Ma nessuna meglio di questa racchiude il senso di questa discussione:
CITAZIONE (GODZILLA - GranMasterZilla @ 28/3/2008, 09:45)
Ribadisco il nostro pensiero : chi non apprezza quel doppiaggio , non ha capito perfettamente NIENTE.