| |
 Pregiudicato per Girellate
 Group: Pilota GirellaroPosts: 426 Location: Japan Status:  | |
| ma che senzo ha lasciare il nome in originale? anche loro se li fanno un po` come vogliono..pensiamo al raggio fotonico di mazinga z...fotonico in giapponese e raggio in inglese..da loro l`uso dei termini inglesi e` comune da noi no ed e` molto irritante e suona fasullo un anime doppiato in questo modo! Mha! poi sempre la solita storia.....ormai i doppiaggi ci sono e se te li doppiano a mo di Space tunder..io li muxu col Tuono spaziale!! ma dove si e` mai visto Goldrake che lancia il Doble hakken!!(mi sembra sia haken vero l`alabarda?) ... va bho per i vecchi quindi per quelli che mi interessano il problema non si pone (meno male) . Poi va bhe lasciamo stare i doppiaggi di oggi....  QUOTE (sawatari Go @ 3/5/2008, 21:11) Originale, non si discute  geteeeeeeeeeeer beam vs pugni turboperforanti? Maaaapeeeerpiaaaceereeee  nel caso getter beemmmm contro Raggio gettaaa!!! vuoi mettere!!  

PROSSIMAMENTE |
| | |