Go Nagai Net

Serie robotiche inedite in Italia

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 18/10/2018, 11:54     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,367
Reputation:
+683

Status:


CITAZIONE
Ad es. negli ultimi periodi è stato importato Wingman e Love Hina, in questo caso chi è stato a richiederne l'acquisto da parte della Mondo?

Bella domanda .
Wingman , visto il doppiaggio pezzente, forse è stato pensato per vendere direttamente in home video.
Love Hina doveva esere trasmesso dalla Rai, ma poi non se ne è fatto niente .
Ignoro se la Rai lo avesse pure già pagato (guarda caso era doppiato anche meglio )
 
Top
view post Posted on 19/10/2018, 09:41     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


Di serie con un doppiaggio ben fatto c'era anche Pretty Sammy
www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/prettysammy.htm
che riprendeva in parte anche il cast degli oav doppiati da Dynamic

diverso è il caso della serie tv di Tenchi
www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/shintenchimuyo.htm
che aveva comunque un doppiaggio dignitoso, ma che stravolgeva tutto il cast degli oav
https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/an...gnoditenchi.htm

Entrambe le serie come Love Hina, però sono andate solo sulle regionali. Quindi ingnoro chi fosse lo sponsor che ha messo a disposizione un budget più elevato rispetto a quello di Wingman
 
Top
view post Posted on 19/10/2018, 10:27     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,367
Reputation:
+683

Status:


Pretty Sammy doveva andare su Mediaset, da quel che so.
Ed è rimasta inedita, Nel senso che in tv non è mai stata trasmessa in tv e in dvd è uscito solo un film di montaggio di alcuni episodi )
Immagino a stò punto che anche la serie tv di tnchi o Saint Luminos doveva andare su qualce rete importante e che poi all' ultimo è saltato tutto (cmq sono uscite in vhs, in un periodo in cui la pirateria era quasi assente e le vendite potevano coprire i costi )
 
Top
view post Posted on 19/10/2018, 10:33     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


Pretty Sammy è stata trasmessa come Love Hina sicuramente su Super 3 (un'emittente locale), non so se poi sia andata anche su altre reti regionali.
Saint Luminous non me lo ricordo. Comunque non lo escluderei
Forse le poche trasmissioni su reti piccole sono state un ripiego dopo la mancata trasmissione su quelle maggiori
 
Top
view post Posted on 19/10/2018, 11:37     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,367
Reputation:
+683

Status:


CITAZIONE (GOTAN X @ 19/10/2018, 11:33) 
Pretty Sammy è stata trasmessa come Love Hina sicuramente su Super 3 (un'emittente locale), non so se poi sia andata anche su altre reti regionali.
Saint Luminous non me lo ricordo. Comunque non lo escluderei
Forse le poche trasmissioni su reti piccole sono state un ripiego dopo la mancata trasmissione su quelle maggiori

Saint Luminos è andata su Super 3
Pretty Sammy da quanto ne so non è stata trasmessa da nessuna parte.
Tu l'hai vista o parli per sentito dire ?
 
Top
view post Posted on 19/10/2018, 12:01     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


Pretty Sammy l'ho proprio seguita su Super 3 e anche Love Hina (che però avevo già visto in dvd).
Wingman anche è andato su Super 3 nello stesso periodo
Non so però se siano stati casi singoli o le serie siano state poi replicate
 
Top
view post Posted on 4/1/2019, 00:28     -1   +1   -1
Avatar

アンドロ梅田.

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
2,976
Reputation:
+2
Location:
Costellazione di Gemini

Status:


Gli anime robot devono essere rifatti, ridisegnati con la grafica aggiornata di oggi e inutile ritagliare e ritoccare le vecchie pellicole fanno pietà. Dal 2022 tutte le nostre TV dovranno essere in ULTRA 4K HD perciò anche i nostri canali si vedranno in modo diverso. Goldrake ed anche Goldorak in blue ray non si possono vedere come anche sicuramente il Daitarn 3.
Rifate tutti i cortometraggi e vedrete che sarà un'altra cosa.
 
Web  Top
view post Posted on 18/6/2019, 12:38     +3   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


Personalmente però non ho una grande stima per un certo genere di lavori di localizzazione.
I bugdet scarsi a disposizione sono una giustificazione relativa perché chi lavora in "nero" e si muove in questo sottobosco di prodotti economici, sa benissimo di farlo e non è per forza costretto dalle circostanze, anzi costruisce tutta la propria impresa sul fatto di fornire servizi a basso costo (tant'è che questi prodotti poco pagati venivano affidati più o meno sempre alle stesse persone e tutt'oggi al di sotto di un certo budget ecco che risaltano fuori voci semidimenticate e invisibili basta vedere ad es. molti doppiaggi romani fatti in passato dalla Yamato).
I titolari di questi appalti, tutt'altro che simpatici personaggi che si rimboccavano le mani per tenere a galla la baracca per il bene dei dipendenti (stile Trider G7), spesso guardavano bene il proprio interesse, facendo la cresta sul lavoro dei propri collaboratori "sottopagati" o esordienti o abitueè dei "bassifondi artistici".
Ora può anche essere che Cattaneo o altri con abitudini simili, indovinassero qualche caratterizzazione (anche se più per caso che per altro) però io non li ritengo affatto superiori ai professionisti di oggi e mi sembra difficile paragonarli a quei casi (stile Loney Toons) in cui un doppiatore fa più parti in originale per una precisa e voluta scelta registica. In questi casi spesso è superficiale il doppiaggio italiano nel non riproporre questa finezza, ma tante altre volte questo è fatto e con successo (es. oltre ai già citati casi dei film Ghibli, Tonino accolla che doppiava i vari personaggi interpretati dal camaleontico e trasformista Eddie Murphy nello stesso film o la voce di Rei e della madre di Shinji nel "vecchio" doppiaggio di Evangelion).
Insomma ci vedo una differenza tra "mollette" dei doppiaggi rustici e Gianfranco D'Angelo e Leo Gullotta che hanno tra i loro cavalli di battagli artistici l'interpretare tanti personaggi anche personaggi femminili

Edited by GOTAN X - 7/5/2021, 12:51
 
Top
view post Posted on 18/6/2019, 12:40     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


CITAZIONE
Forse non ti è chiaro che se all' epoca non si fossero fatti questi doppiaggi al risparmio , certi cartoni non li avremmo mai visti, perché avrebbero avuto costi proibitivi che la vendita alle piccole reti non avrebbero coperto.
Ceh poi qualcuno c'avrà mangiato sopra, è un alttro discorso ( ma anche i doppiatori, doppiando uno sporposito di ruoli e battute, non c'hanno certo smenato )
Cmq se leggi sopra, io Cattaneo ho precisato nel non definirlo " un santo "
Cattaneo nel ricordo di Cigliano, dimostrò pure di aver fiuto nel riconoscere un talento grazie a un semplice brusio.
I cinici vedranno solo un imprenditore che ha colto la palla al balzo per sfruttare una giovane premessa ssconosciuta e ingenua.
Ognuno la pensi come meglio crede.

Ma infatti io è espresso solo la mia opinione sull'argomento non in "polemica" con chi può avere un'altra visione delle cose.
Sono consapevole che senza risparmiare sui costi non si sarebbero potute editare molte serie (e infatti io ritengo che si sarebbe andati al risparmio anche se le reti tv avessero disposto di un budget maggiore, visto che la richiesta di qualità sugli anime era bassa ed erano considerati prodotti per bambini su cui non era ritenuto necessario spendere più di tanto).
Però trovandomi davanti al risultato compiuto e ad alcune logiche di lavoro tutt'altro che trasparenti non posso esprimere un giudizio positivo
 
Top
view post Posted on 20/6/2019, 10:57     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


CITAZIONE (Zio Sam @ 18/6/2019, 11:18) 
Be no.
All' inizio i doppiaggi erano ben fatti , almeno come voci e recitazione .
Poi, quando il mercato si è intasato di anime, per venderli si è fatta la corsa al ribasso nel prezzo, e i doppiaggi sono diventati sempre più scadenti ( anche perché nel frattempo i nipponici si erano fatti furbi e avevano alzato i prezzi )
Infatti i cartoni con i doppiaggi al risparmio delll' epoca, erano quelli arrivati quando il fenomeno era in declino ( Jenny la Tennista, Giuseppina ,Ippotommaso , Arale ecc... ), lo so perchè quell' epoca l'ho vissuta .
Poi c'erano quei doppiaggi che anche se doppiati da 4 gatti avevano una parvenza di dignità ( ARALe, Banner ), e altri invece indifendibili ( Jenny )
Ma c'è da dire che i cartoni comprati dalla Rai , o Italia 1 e Canale 5 non erano certo doppiati al risparmio ( salvo rari casi: tipo Nausicaa Rai, costato uno sproposito in diritti e doppiato al risparmio ).
Non più dei telefilm dei tempi, almeno : cavolo , sentivate in A-Team , che la voce del cattivo di turno era sempre la stessa ogni episodio, no ?

Dare un giudizio su questa faccenda per me è difficile, perché questo calo nel doppiaggio degli anime e questa diffusione di localizzazioni a basso costo è durata in definitiva poco tempo e specialmente l'epopea di Cattaneo e della CRC (una decina d'anni al massimo tra Yattaman e Ken il Guerriero).
All'epoca sicuramente, quando c'era da spendere poco si affidavano i lavori a Cattaneo, se c'era a disposizione un budget più elevato ci si rivolgeva altrove.
Se anche la società di Cattaneo fosse "sperimentale" e con il tempo, affermandosi maggiormente sul mercato e potendo lavorare su prodotti più importanti e a prezzi più alti, sarebbe migliorata o se sarebbe rimasta nei lavori di serie B, limitandosi a intascare i compensi e non reinvestendoli per migliorare la qualità del servizio, non lo so.
Cattaneo è sparito da molti anni ma la CRC è continuata ad essere attiva per un po' di tempo (suoi erano i doppiaggi TMC di Ranma, del telefilm Lois e Clark,Nuove Avventure di Superman andato in onda su Italia 7 e anche di Wingman) il direttore accreditato per queste serie era spesso Fabrizio Gargiulo.
Anche qui, i tempi erano cambiati, ma non tanto, la qualità latitava e gli attori chiamati erano quasi sempre quelli non di grido.
Stesso discorso per i doppiaggi romani della Yamato (Macross, Bubble Gum Crisis, Arion) e i primi della Granata (Dangaio, Ken il Guerriero il Film, Crusher Joe) un po' meglio per i protagonisti ma carenti come voci di contorno che se si nota sono più o meno le stesse che bazzicavano i lavori CRC con o post Cattaneo (e che sono gli stessi che si sentono anche oggi su telenovelas minori ad affiancare o nuovi esordienti o doppiatori più famosi)
E' chiaro e innegabile che la carenza di budget fosse a monte, così come è chiaro e innegabile che queste piccole società di doppiaggio non si siano affermate sul mercato, limitandosi a occuparsi di prodotti economici.
Quello su cui però non giurerei è proprio la volontà di queste società a dare, se possibile economicamente, un lavoro migliore.
Cigliano si è costruito una carriera di tutto rispetto distaccandosi dalle maniere con cui lavorava durante la gavetta, ma il "pressappochismo" è proprio radicato nell'indole di altri* ed è evidente anche quando possono disporre di un budget maggiore (frasi inventate, vocette per coprire battute sfuggite, camei "femminili" nel brusio ecc..)

* Non mi sto riferendo agli inediti di Yamato/Amakusa ma ad alcuni doppiatori storici e storicamente arronzoni e mollettosi che non risparmiano queste performance ovunque vengano chiamati

Edited by GOTAN X - 20/6/2019, 12:21
 
Top
view post Posted on 13/5/2021, 11:58     +1   -1
Avatar

Io SONO la Girella

Group:
Super Mod Grafico
Posts:
47,843
Reputation:
+3,064

Status:


Crea sezione a parte in Deliri girellari. Metti un titolo sarcastico.

Fammi sapere quale.

Edited by gigi la trottola - 24/8/2021, 04:55
 
Top
view post Posted on 13/5/2021, 12:54     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


 
Top
view post Posted on 22/8/2021, 10:03     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,430
Reputation:
+1,018

Status:


Mi permetto di attingere questa immagine dal sito Go Nagai World per chiedere una domandina...
chumei-watanabe-96-anni-02
Ma quel robottone lì in mezzo che pare palesemente una scopiazzatura spudorata del Daitarn (coi protagonisti che paiono fregati a Daltanious) ... chi è? Ma è roba coreana/cinese o una serie nipponica "originale" ?!
Toglietemi 'sto dubbio please....
 
Top
view post Posted on 22/8/2021, 12:37     +1   +1   -1
Avatar

Ex Komor

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
2,630
Reputation:
+109
Location:
Soffiolieve

Status:


Si chiama Daiouja, ed è una serie della Sunrise, commissionata dalla Clover (un'azienda di giocattoli che aveva sponsorizzato praticamente tutte le serie della Sunrise fino a quel punto) per tentare di tornare a un prodotto più da bambini, dopo il fallimento dei giocattoli di Gundam.

Edited by ACR0MI0 - 22/8/2021, 14:39
 
Web  Top
view post Posted on 22/8/2021, 12:39     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,606

Status:


Questo?
daioja_main-820x312
E' Daioja https://it.wikipedia.org/wiki/Saiky%C5%8D_Robo_Dai%C5%8Dja una serie della Sunrise che riprende in chiave spaziale la figura folkloristica di Mitsukumi Mito (il (vice) shogun dell'omonima serie vista anche in Italia), che viaggia sotto mentite spoglie insieme ai suoi due fedeli servitori (spadaccino e forzuto) per smascherare la corruzione dei governanti locali
 
Top
150 replies since 17/6/2009, 19:46   5083 views
  Share