Go Nagai Net

Conan il ragazzo del futuro, cast del nuovo doppiaggio

« Older   Newer »
  Share  
geminisaint
view post Posted on 26/2/2007, 14:05     +1   -1




LOOK!!!

:fascio: :fascio:

E con il doppiaggio girellaro, questa serie sarà uno spettacolo!!!
 
Top
view post Posted on 26/2/2007, 17:40     +1   -1

Comm.Grand.Pres. della Girella

Group:
Bannati
Posts:
5,611
Reputation:
+4

Status:


Bei nomi (Cinzia De Carolis su Mosrey :wub: ), ma....

Ce n'era bisogno?

Perchè questo splendido cast non lo usano per doppiare "Dororon Enma kun" o "Cutie Honey" ?
 
Web  Top
Rodan75
view post Posted on 26/2/2007, 17:52     +1   -1




CITAZIONE (Fa.Gian. @ 26/2/2007, 17:40)
Bei nomi (Cinzia De Carolis su Mosrey :wub: ), ma....

Ce n'era bisogno?

Perchè questo splendido cast non lo usano per doppiare "Dororon Enma kun" o "Cutie Honey" ?

Quoto Fa.Gian., ovviamente. Però è veramente un bel cast, soprattutto apprezzo Luca Ward su Repka, quel personaggio era l'unico che nel doppiaggio storico non rendeva a dovere perché vi avevano riciclato la voce del pur amatissimo Massimo Corizza (che su Gimsy era invece fantastico).

Inoltre le voci dei due protagonisti sono prese di peso da Abenobashi, a ribadire il fatto che con questi ridoppiaggi si fa un grande minestrone tra passato e presente e alla fine avremo quarant'anni di cartoon tutti con le stesse voci.

Per questo mi resta un po' di tristezza per un'altra serie che passa attraverso il tritacarne del ridoppiaggio: pensare che le nuove generazioni (che lo scopriranno in tv) non potranno godere della superba prestazione di Enzo Consoli su Dyce mi mette molta malinconia :(
 
Top
Endrius
view post Posted on 26/2/2007, 18:25     +1   -1




CITAZIONE (Rodan75 @ 26/2/2007, 17:52)
Inoltre le voci dei due protagonisti sono prese di peso da Abenobashi, a ribadire il fatto che con questi ridoppiaggi si fa un grande minestrone tra passato e presente e alla fine avremo quarant'anni di cartoon tutti con le stesse voci.

Io direi meglio, non sono andati tanto a riprendere le voci protagoniste di Abenobashi, ma di Laputa.
Guarda caso Conan e Lana sono stati i prototipi per Pazu e Sheeta.

Poi per variare basta che si tappino il naso o facciano la voce roca come una volta. :innocent.gif:
 
Top
geminisaint
view post Posted on 19/3/2007, 13:15     +1   -1




Riesumo il topic per proporvi la discussione che si sta vendo su plus, in particolare, visto che sono 8 pagine, e non mi sembra il caso farvi legere tutto, i miei interventi all' ultima pagina, con le loro risposte ed ironie sui girellari.

http://www.plusnetwork.it/forum/index.php?showtopic=55678
 
Top
Daishonin Velvet
view post Posted on 19/3/2007, 13:57     +1   -1




CITAZIONE (geminisaint @ 19/3/2007, 13:15)
Riesumo il topic per proporvi la discussione che si sta vendo su plus, in particolare, visto che sono 8 pagine, e non mi sembra il caso farvi legere tutto, i miei interventi all' ultima pagina, con le loro risposte ed ironie sui girellari.

http://www.plusnetwork.it/forum/index.php?showtopic=55678

Tu sei un profugo mica per nulla... :rotfl:
 
Top
geminisaint
view post Posted on 19/3/2007, 13:58     +1   -1




E sono anche un illuminato...dalla girella.
 
Top
Reika76
view post Posted on 2/4/2007, 19:23     +1   -1




ma che bisogno c'era di ridoppiare? Anni fa è uscita l'edizione in cofanetto da 4 dischi ed è stupenda di suo.....se mi rifanno la mitica sigla ammazzo qualcuno :diavolo.gif:
 
Top
geminisaint
view post Posted on 2/4/2007, 19:33     +1   -1




A detta di molti, quel doppiaggio è scarso!!! Uno dei peggiori.
Sinceramente io lo trovo fantastico, ma un nuovo doppiaggio non si nega mai, anche perché si rimendia agli errori del passato.
Questo è il mio anime preferito, ho sempre detto che per me qusta serie è pura poesia!
 
Top
Danguard_Ace
view post Posted on 12/4/2007, 14:58     +1   -1




Indubbiamente gli attori-doppiatori sono bravi, cast tuttavia molto ridotto (stile Vultus 5 o Angie Girl).

A me Conan non ha mai fatto impazzire bheché lo guardassi e mi piacessero particolarmente le scene action di Conan&c.

Va detto, però, che a me Myazaki in generale non ha mai colpito più di tanto.
Ok, linciatemi :tongue3.gif: :prof:

Letto anche il libro (The Incredible Tide) che ha ispirato l'anime.

Beh "ispirato" è la parola giusta perché ci sono delle notevoli differenze tra i due.
 
Top
view post Posted on 12/4/2007, 16:33     +1   -1

Comm.Grand.Pres. della Girella

Group:
Bannati
Posts:
5,611
Reputation:
+4

Status:


CITAZIONE (Danguard_Ace @ 12/4/2007, 15:58)
Beh "ispirato" è la parola giusta perché ci sono delle notevoli differenze tra i due.

Se non ho capito male, l'anime è il "sequel" del libro

Il Libro è sintetizzato nella sigla iniziale jappo, che noi abbiamo visto come prologo all'inizio del primo episodio.

Comunque ribadisco il mio pensiero su un ridoppiaggi di "Conan": ce n'era davvero bisogno?

perchè quel cast non lo hanno usato per doppiare "Cutie Honey" del 1973?
 
Web  Top
tetsuya
view post Posted on 12/4/2007, 16:47     +1   +1   -1




No, il libro e' una storia profondamente diversa.

Per il ridoppiaggio, beh, una serie come Conan merita un cast stellare, per cui mi fa solopiacere.
Dopotutto nel DVd ci saranno entrambi i doppiaggi, per cui saremo contenti tutti ^_^
 
Top
onirepap
view post Posted on 12/4/2007, 16:49     +1   -1




CITAZIONE (Fa.Gian. @ 12/4/2007, 17:33)
CITAZIONE (Danguard_Ace @ 12/4/2007, 15:58)
Beh "ispirato" è la parola giusta perché ci sono delle notevoli differenze tra i due.

Se non ho capito male, l'anime è il "sequel" del libro

Il Libro è sintetizzato nella sigla iniziale jappo, che noi abbiamo visto come prologo all'inizio del primo episodio.

Comunque ribadisco il mio pensiero su un ridoppiaggi di "Conan": ce n'era davvero bisogno?

perchè quel cast non lo hanno usato per doppiare "Cutie Honey" del 1973?

Probabilmente perche' i diritti di CH73 sono di d\visual :prof: .
Comunque tornando al discorso, io credo che Conan sia uno di quei anime che ha certamente bisogno di un ridoppiaggio in quanto quello girellaro oggettivamente nun se puo senti a livello recitativo, stesso discorso per anime tipo Ken il guerriero, ma a te te piaceva Shin che parlava come Kermit la rana o personaggi che dicono una cosa e nei flashback delle scene medesime dicono altro?
 
Top
view post Posted on 12/4/2007, 19:48     +1   -1

Comm.Grand.Pres. della Girella

Group:
Bannati
Posts:
5,611
Reputation:
+4

Status:


Shin è Osceno, poco ma sicuro :P

per questo vorrei che in una versione in DVD ci fosse SIA la versione storica, CHE la versione filologica

"Conan" invece mi è sempre sembrato ottimo, a parte Lana, un po' monocorde, ma tutto sommato è una bambina di 10 anni, mica Eleonora Duse
 
Web  Top
GrendizeR
view post Posted on 12/4/2007, 19:57     +1   -1




Personalmente non sentivo il bisogno di un ridoppiaggio. Ho già l'edizione Yamato e la trovo buona :).
Per quanto riguarda le voci, sono quelle con cui sono cresciuto. Conan è una delle serie a cui sono più affezionato e i personaggi, dal primo all'ultimo, non me li saprei immaginare con un timbro diverso...
 
Top
48 replies since 26/2/2007, 14:05   914 views
  Share