Go Nagai Net

Mazinger Z, di Go Nagai e Gosaku Ota

« Older   Newer »
  Share  
SaotomeMondo
view post Posted on 11/11/2006, 22:55     +1   -1




Sul Great Maz non dovrebbero esserci stati tagli di sorta.....certo che....ora mi tocca trovarmi gli altri volumi della Mazin Saga di Ota in edizione Sun Comics.....odio avere le saghe incomplete.....ah...la mania di collezionismo.... :P
 
Top
Daishonin Velvet
view post Posted on 26/11/2006, 14:12     +1   -1




 
Top
view post Posted on 26/11/2006, 14:20     +1   -1
Avatar

Io SONO la Girella

Group:
Member
Posts:
27,883
Reputation:
+1
Location:
Abruzzo

Status:


:woot: Me balla su canzonina sigla! :diablo:
C'è Mazingherrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr! :B):

Val =)
 
Top
Rodan75
view post Posted on 26/11/2006, 17:50     +1   -1




Una sigla una leggenda!!!! :diablo: :diablo: :diablo:

"odia la paura non conosce la pietààààààààààààààà"

:rosica:
 
Top
view post Posted on 27/11/2006, 16:11     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,409
Reputation:
+1,013

Status:


Domanda sul quinto volumetto di Mazinger Z edizione D-Visual.Verso la fine vediamo Mazinga Z attaccare in volo la fortezza Gool (o Ghoul come dicono 'sti qua-mettiamoci d'accordo,diamine!).Dapprima lontano si fa sempre più vicino fino a raggiungerla e colpirla,citando la vecchia edizione Granata,"giù,alla kamikaze!".
Nella precedente edizione Granata Blocken esortava i suoi sottoposti ad aumentare la velocità per non farsi raggiungere,al che uno di loro rispondeva :

"Una fortezza di 70 metri come Gool fa troppa resistenza all'aria!".

Questo aneddoto,diciamo 'tecnico',nella edizione D-V (che si presume essere la più fedele) è totalmente assente. Perciò continuo a stupirmi:com'è possibile che una frase del genere,che in teoria anche nella edizione originale dovrebbe riportare le dimensioni di Gool,sia stata totalmente modificata in questa nuova veste italiana? La butto giù meglio:non ho l'originale e non conosco il giapponese,perciò chiedo a Saotome Mondo (o chi per lui) se questa nozione era presente nell'edizione nipponica o se è la classica invenzione italiana (cosa quantomai strana,partendo dal fatto che le edizioni Granata -curate da Colpi già ai tempi!- dovevano essere piuttosto fedeli nei contenuti.O questo è quello che ho sempre creduto).

Insomma,io non ci capisco più niente:Colpi curava la vecchia edizione,eppure ci sono cose nella versione Granata che confrontate con quella D-V non c'entrano assolutamente NULLA.Io amo il vecchio adattamento,meno 'freddo' rispetto a quello attuale,però esigo l'assoluta fedeltà all'originale,e ritrovarmi ora tra le mani questa versione D-V che si annuncia come la più fedele,finisco per restare interdetto,o meglio 'confuso'.A quale delle due versioni devo credere?!?!?!

Non è la prima volta che mi vengono simili dubbi confrontando i vecchi manga di Nagai versione Granata Press con quelli attuali versione D-Visual.

Quindi?!? :merenda:
 
Top
view post Posted on 28/11/2006, 11:49     +1   -1
Avatar

Talebano della Girella

Group:
Member
Posts:
1,828
Reputation:
+3

Status:


eh, anche io aspettavo delucidazioni su uno scambio di battute nel Grande Maz, che è un po' diverso dall'edizione Granata...
 
Top
SaotomeMondo
view post Posted on 28/11/2006, 12:25     +1   -1




Nell'edizione giapponese non c'è questo riferimento alla resistenza all'aria. Blocken esorta i suoi uomini a fr alzare la fortezza fino a 20mila metri, dicendo che anche se Pigman muore, il piano continua.

@Ryo: per essere più preciso possibile nella risposta, avrei bisogno del dialogo in questione edizione D/V.....basta anche che mi copi solo le battute, comunque sia in entrambe le versioni Tetsuya dice che Jun sta viziando Shiro....
La battuta successiva di Tetsuya sarebbe, in Giapponese: quando ho raggiunto l'età del discernimento, i miei non c'erano già più. E' probabile che non si riferisse ai "fatti della vita" quanto piuttosto alla capacità di pensare e ricordare.....
Comunque, come detto, se mi mandi lo scambio di battute pari pari come sono scritte nell'edizione D/V, che io non ho comprato, ti sprò dare un ulteriore chiarimento.
 
Top
view post Posted on 28/11/2006, 22:56     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,409
Reputation:
+1,013

Status:


Ok.Grazie Mondo.
 
Top
view post Posted on 30/11/2006, 19:50     +1   -1
Avatar

Talebano della Girella

Group:
Member
Posts:
1,828
Reputation:
+3

Status:


CITAZIONE
Ryo: per essere più preciso possibile nella risposta, avrei bisogno del dialogo in questione edizione D/V.....basta anche che mi copi solo le battute, comunque sia in entrambe le versioni Tetsuya dice che Jun sta viziando Shiro....
La battuta successiva di Tetsuya sarebbe, in Giapponese: quando ho raggiunto l'età del discernimento, i miei non c'erano già più. E' probabile che non si riferisse ai "fatti della vita" quanto piuttosto alla capacità di pensare e ricordare.....

uh... l'avevo fatto... non ti è arrivato?
 
Top
SaotomeMondo
view post Posted on 30/11/2006, 19:52     +1   -1




Ehm....sorry....devo essermelo perso.... ho la testa un pò altrove in questo periodo....HO BISOGNO DI FERIE. IL LAVORO STRESSA O_O
 
Top
view post Posted on 30/11/2006, 20:12     +1   -1
Avatar

Talebano della Girella

Group:
Member
Posts:
1,828
Reputation:
+3

Status:


CITAZIONE
Ehm....sorry....devo essermelo perso.... ho la testa un pò altrove in questo periodo....HO BISOGNO DI FERIE. IL LAVORO STRESSA O_O

dont uorri!! comprendo benissimo!
Appena ho un briciolo di tempo pure io, rimando tutto!
 
Top
view post Posted on 13/6/2008, 22:01     +1   -1
Avatar


Group:
Administrator
Posts:
55,511
Reputation:
-58
Location:
Inferno

Status:


ma poi l'hanno pubblicato lo scontro con devilman...............? ................vi prego non mi fata andare a prendere il volumetto
 
Top
view post Posted on 7/5/2009, 21:19     +1   -1
Avatar


Group:
Administrator
Posts:
55,511
Reputation:
-58
Location:
Inferno

Status:


UP

 
Top
147 replies since 14/8/2005, 15:54   2394 views
  Share