evilgetter |
|
| ma infatti , di shin jeeg sottotitolato non me ne può importare di meno e penso che quasi tutti gli interessati se lo siano già visto anni fa in questa forma. Tutta questa enfasi sul simulcast è fumo negli occhi: cosa cambia allo spettatore se i subs li fa yamato (o dynit) o qualche gruppo di fansubbers? La situazione cambia se c'è la traccia doppiata visto che quest'ultima può essere fatta soltanto da una casa editrice.
|
| |