I Poster Pubblicitari "per uso negozio" (per il bancone/front desk/vetrina/parete/etc etc di un negozio/rivenditore...) Di norma le loro dimensioni si aggirano tra i 70 cm (altezza) ed i 50 cm (larghezza)e spesso erano anche distribuiti come "oggetti premio", per pochi fortunati vincitori, dietro specifici "Contest" abbinati alla vendita nonché prima tiratura di speciali edizioni limitate.
Il loro principale scopo "promozionale" li fa rientrare spesso anche nelle seguenti categorie e quindi denominazioni...:
Hansoku-yoo (per uso promozionale)
Ban-sen posutaa (poster promozionale)
Kokuchi posutaa (poster di annuncio)
Hatsubai kokuchi posutaa (poster per l'annuncio del[la data di] rilascio)E poi tanto altro materiale da corredo sempre destinato alla propaganda per la relativa vendita e distribuzione capillare come i
Chirashi (flyers/locandine/piccoli poster), Catalogue, Dépliant, Leaflet, Pamphlet, Shoppers, Bag, Furoku, etc etcQui di seguito ne mostro solo qualcuno appartenente alla mia collezione con qualche relativa traduzione delle principali catch-copy presenti su di essi.
Cominciamo dal "Cornutone più adorato in assoluto" qui in Italia...
Il suo tipico
Tentou yoo posutaa dedicato alla propaganda dell'edizione in Laser Disc della Serie TV riporta in alto, a sinistra per chi guarda la foto, una catch copy (tag line o didascalia che dir si voglia) che recita così...:
Bega-boshi Rengou-gun VS Gurendaizaa
Saigo no tatakai ga hajimatta!!
Le Forze Alleate della Stella Vega contro Grendizer
La battaglia finale è iniziata/ha inizio!!Sempre alla sinistra di chi guarda la foto e nell'angolo più basso viene invece specificato che trattasi di...:
G[h]enga/ Nagai Gou to Dainamikku Puro.
Illustrazione originale / Nagai Go e Dynamic Pro.
Ancora in basso, però alla destra di chi guarda, vengono fornite tutte le informazioni inerenti la quantità di BOX (3 in tutto) previsti per l'uscita nonché la pianificazione delle stessa con relativi prezzi al pubblico (tasse escluse), il numero dei dischi laser contenuti in ciascun box, il numero e la suddivisione dei diversi episodi, la nuova lavorazione in digitale basata sulla versione madre del materiale originale ed altri dati inerenti gli aventi diritto come Nagai Gou e Dynamic Planning per il "Lavoro Originale" assieme a Toei Animation per la relativa versione TV Series (con tutti i suoi 74 episodi) trasmessa poi a sua volta, tra il mese di Ottobre del 1975 ed il mese di Febbraio del 1977, da Fuji TV...
Rimanendo nell'ambito delle edizioni Home Video su supporto Laser Disc Box concentriamo adesso l'attenzione su altro mito nonché, probabilmente, una delle "streghette storiche" più amate qui da noi assieme alla sua "sigla tormentone", ancora oggi indelebile...
Guardando l'immagine, sul lato destro di chi osserva, sono messe ben in evidenza due importanti catch-copy...
Quella più esterna (in verticale e dall'alto verso il basso) recita così...:
Majokko Megu-chan tsuini kanzen LD-ka!
Majokko Meg chan finalmente completa su/in LD!
Quella che invece contorna la testolina della protagonista corrisponde in realtà alla celebre "Mahou no Kotoba" (formula/parola magica) che lei (nel doppiaggio giapponese) puntualmente utilizza per lanciare i suoi incantesimi e quindi...:
Tekunika Tekunika Sharanra!
Tecnica Tecnica Sharanra!Nell'angolo più in basso a sinistra, sotto al titolo della serie tv composta da 72 episodi, ci ritroviamo invece con queste indicazioni...:
Reiauto - Araki Shingo
Irasuto - Himeno Michi
Layout - Araki Shingo
Illustrazione - Himeno MichiSempre in basso, però nuovamente alla destra di chi guarda, vengono fornite anche qui tutte le informazioni inerenti la quantità di BOX (3 in tutto) previsti per l'uscita nonché la pianificazione delle stessa con relativo prezzo al pubblico (tasse escluse), il numero dei dischi laser contenuti in ciascun box, il numero e la suddivisione dei diversi episodi, la nuova lavorazione in digitale basata sulla versione madre del materiale originale in "Telecine Negativo" ed altri dati inerenti gli aventi diritto come la Hiromi Pro. per il "Lavoro Originale" assieme a Toei Animation ed Omocha-Bako per la relativa versione TV Series (con tutti i suoi 72 episodi) trasmessa poi a sua volta, tra il mese di Aprile del 1974 ed il mese di Settembre del 1975, da TV Asahi...
Viene inoltre specificato che ciascun box prevedeva poi come "benefici" le nuove illustrazioni, con disegni originali a colori, di Araki Shingo ed Himeno Michi, dei manuali/booklet a colori (4 paginette) con interviste e commenti vari, Trailer e selezione dei diversi Capitoli
Restando sempre ancorati all'edizioni Home video, però questa volta riversate su formato DVD, passiamo ora ad un'altra celebrità, almeno sui territori italiani, e quindi al coloratissimo poster promozionale di Jeeg Robot d'Acciaio...
La grande catch-copy posta in alto recita...:
Birudo Appu!
Seiki no Magune Robotto Tanjou!
Build Up !
Nascita del Robot Magnetico del Secolo!In basso, guardando nell'angolo destro, vengono riportate tutte le informazioni inerenti la speciale edizione in DVD Box che prevedeva il primo volume (10.290 yen tasse incluse) corredato del relativo Box per conservare poi quelli successivi (con uscita mensile per un totale di 5 volumi che includevano ciascuno 10 episodi su doppio disco a doppio strato contenenti poi tutti i 46 episodi trasmessi dal mese di Ottobre 1975 al mese di Agosto del 1976) che veniva a sua volta però limitato alla prima produzione/tiratura dopodiché, una volta esaurito l'intero stock, sarebbero stati venduti solo i normali DVD in "edizione standard"...
Tra i privilegi inclusi nell'edizione sono presenti dei libretti con descrizioni/commenti, i dvd ricavati da una nuova lavorazione dei master originali nonché abbelliti con picture label e poi corredati di omake (extra) video e vari trailer
Un sito internet ufficiale dove poter controllare tutte le ultima novità ed informazioni, le varie indicazioni sugli autori originali ed aventi diritto come Nagai Gou, Yasuda Tatsuya, Dynamic Planning e Toei Animation nonché Ochi Kazuhiro come autore dell'illustrazione originale del poster pubblicitario.
Per Evangelion ci ritroviamo invece (a destra di chi guarda) con una grossa didascalia che prende tutta l'altezza del poster e che indica...:
Shin Seiki Evang[h]erion G[h]ekijou-ban DVD
Neon Genesis/Nuovo Secolo Evangelion Versione Cinematografica DVD
A sinistra invece viene specificato che trattasi di un'edizione con diversi contenuti (nonché vantaggi della prima tiratura) che raccolgono i 2 dischi dvd dei film con la grafica delle confezioni riportanti nuovi disegni esclusivi creati per l'occasione da Sadamoto Yoshiyuki, una scheda telefonica riportante invece l'illustrazione di Masayuki ed un set di 2 Carddass Masters speciali esclusive (non in vendita)
In più era possibile partecipare ad una lotteria per provare a vincere schede telefoniche con artwork sempre a cura di Sadamoto Yoshiyuki
Seguono le varie informazioni sugli aventi diritto e la specifica sull'illustrazione originale del qui presente poster promozionale ad opera di Masayuki
Cambiamo adesso totalmente registro e con il supporto di Cutie Honey [F(lash)] mostriamo questa volta un tipico esempio di
"Ban-sen posutaa" (Poster Promozionale) che "di norma"
NON riporta alcun tipo di dato su informazioni di rilascio oppure altro genere di dati bensì solo un'illustrazione con il titolo dell'opera e la marca/copyright della casa di produzione che in questo caso riguarda la Columbia Records Japan visto che il prodotto reclamizzato altro non è che uno dei CD OST relativi la Serie TV Anime
Altra caratteristica di questo tipo di poster risiede nel fatto che venivano usualmente donati come "gadget appendice/da corredo" ("Furoku") a tutti gli acquirenti durante il tipico "Day One" di vendita al pubblico e magari disponibili in esclusiva ed a tiratura limitata solo presso predestinati rivenditori specializzati ed autorizzati
Oltre alla Columbia Records sono riportati brevemente (sotto al titolo della Serie) solo i dati degli altri aventi diritto ovvero Dynamic Planning, Iizaka Yukako, TV Asahi e Toei Animation
Cambiamo nuovamente registro per addentrarci, questa volta, nel meraviglioso mondo dei... "G[h]eemu" (Videogames)
Iniziamo subito con un titolo particolare in quanto questo, nonostante esistano altre produzioni che sfruttano alcuni brand del Maestro Nagai, riunisce per la prima volta in assoluto una notevole quantità di personaggi tutti provenienti appunto dalle produzioni Dynamic Planning...
Sul manifesto commerciale di questo simpatico JRpg (rimasto esclusiva del mercato giapponese) per il vetusto (e magnifico) Game Boy Advance ad opera della (sempre sia lodata) Banpresto sono riportate varie didascalie, catch copy ed informazioni...
Alla sinistra di chi guarda (bordo del poster) la didascalia (dall'alto verso il basso) recita...:
Dainamikku Waarudo Kyara Dai Shuuketsu!!
Grande Assembramento dei Chara(cters)/Personaggi del Dynamic World!!Quella invece posta sul bordo destro in alto (in verticale) recita così...:
Tsuini Jitsugen!
Finalmente realizzato!Al centro troviamo una corposa catch copy che descrive ed introduce brevemente la trama caratterizzante l'avventura videoludica...:
Totsujo osotta "Kuroi Tsuki" no ihen ni yori, mishiranu sekai ni yobiyose rareta shujinkou to gaarufurendo wa Debiruman no "Fudou Akira" to Kyuutii Hanii no "Kisarag[h]i Hanii" ni deau.
Koto no jookyou no fukakai-sa ni tomadou yonin no moto ni shuuketsu suru Dainamikku kyarakutaa-tachi.
Karera to chikara [w]o awase, nazo [w]o tokiakasu noda!!
Il protagonista e la sua fidanzata, a causa dell'improvviso cambiamento della "Luna Nera", vengono convocati in uno strano mondo dove incontrano "Fudou Akira" di Devilman e "Kisarag[h]i Honey" di Cutie Honey.
I Personaggi Dynamic si riuniscono sotto/con le quattro persone che sono sconcertate dall'incomprensibilità della situazione.
Unisci le forze con loro per svelare il mistero!Passiamo ora al titolo del videogioco che si presenta così...:
Rejendo Obu Dainamikku - Goushouden - Houkai no Rondo
La Leggenda del Dynamic – Goushouden - Il Rondò di un Mondo al collassoN.B.: il composto di kanji che forma "Goushouden" (il Furigana scritto in Hiragana [ごうしょうでん] ed in posizione "yokogaki" ne semplifica/forza lettura, comprensione e "pronuncia" sia a vantaggio dei nativi che degli stranieri che studiano la loro lingua madre...) è di pura fantasia/invenzione, un neologismo creato per l'occasione che sfrutta anche l'ideogramma del nome[proprio di persona] d'arte di Nagai che, a sua volta, oltre a significare "magnificenza/audacia" viene anche utilizzato per riferirsi all'Australia geograficamente parlando...
Nel suo insieme il composto così "coniato" starebbe a significare: "persona audace/forte/magnifica/brava che vola mediante delle ali proprie…"
Ma non svelo di più giusto per non creare involontariamente degli spoiler a chi magari un giorno vorrà giocarci...
Per gli altri due composti ovvero "Hou-Kai" e "Rin-Bu-Kyoku" si utilizza, sempre in posizione yokogaki, un Furigana sia in Hiragana che, in maniera meno consueta, in scrittura Katakana per favorirne l'immediata lettura/comprensione vista la scarsa "notorietà" degli stessi (崩界 = [ほうかい] = Houkai = Mondo che crolla/che collassa/che muore/demolito...) nonché "forzandone" la pronuncia in maniera "differente" visto che ci si ritrova innanzi anche a terminologie "prese poi in prestito" da usi, costumi e culture straniere e quindi 輪舞曲 [りんぶきょく] = Rinbukyoku = "Danza/Danzare in cerchio con melodia/musica = ロンド = Rondo = "Rondò"
Subito sotto al titolo ci ritroviamo con una didascalia (quella di colore rosso) che indica...:
"Asooto kyarakutaa shisutemu" de waza [w]o buchikamase!
Mostra le tue abilità con il "Sistema di Personaggi Assortiti!"
E a seguire con una di colore giallo che invece consiglia...:
Sentou ni sanka suru kyarakutaa ni sorezore san-nin no "paatonaa" [w]o tsukete asooto [w]o kumu koto de, hissatsu-waza ya suteetasu no kyouka nado samazama-na pawaa-appu [w]o suru zo!
Associando tre "partner" a ciascuno dei personaggi che partecipano alla battaglia e formando un assortimento, puoi eseguire vari potenziamenti come mosse speciali/colpi di grazia e miglioramenti dello status!
Sul lato sinistro del manifesto, verso il basso, viene indicata a caratteri cubitali la data prevista del rilascio programmata per il 24 Ottobre, specificato "il genere" del videogioco ovvero un "Dynamic World RPG", che trattasi di un software dedicato al Game Boy Advance al prezzo di 5.800 yen (tasse escluse) e che tutte le informazioni sul gioco sono raccolte sul sito ufficiale dello stesso...
La loro pignoleria nonché correttezza, professionalità e gentilezza ricordano poi al potenziale acquirente/consumatore che...:
1) Il prezzo indicato è il prezzo al dettaglio suggerito dal produttore.
2) Disponibile presso famosi Grandi Magazzini e Supermercati a livello nazionale.
3) Tutti i prezzi visualizzati non includono le tasse.
4) I prodotti possono differire leggermente dalle foto e dalle illustrazioni.
Restando sul territorio del GBA ci imbattiamo in altra saga videoludica leggendaria molto apprezzata da tantissimi estimatori, soprattutto "Retrogamers" incalliti e principalmente specializzati in "MetroidVania-logia"...
La mitica serie di "AkuDora" (
Akumajou Dorakyura = Demone/Demoniaco Castello Dracula) viene riportata in auge su questo incantevole poster pubblicitario innanzitutto mediante una stupenda illustrazione ad opera della talentuosissima character designer Kojima Ayami ed al contempo, questa specifica "reincarnazione" del titolo, assume un ruolo nonché passaggio importante nell'evoluzione dell'intera serie visto quanto viene specificato in basso, nell'angolo alla sinistra di chi guarda, e con la didascalia evidenziata di colore giallo...:
Ano "Akumajou Dorakyura" ga "Kyassuruvania" to natte toojou!!
Quel "Akumajou Dracula" appare adesso come "Castlevania"!!Infatti, proprio a partire da questo capitolo, la serie verrà recepita in Giappone anche con il titolo/termine (di matrice occidentale) di "Castlevania" (parola macedonia formata dall'unione di Castle+Transylvania) coniato appunto ai tempi delle sue prime localizzazioni sui mercati stranieri
La catch copy che invece sovrasta, in verticale e di colore bianco, l'intera illustrazione recita così...:
Shiroki Yami h[w]a, Shin to Akuma ga kanaderu Kyoosoukyoku.
La Bianca Oscurità è un Concerto suonato da Dei e Demoni.
In alto a destra viene ricordato invece che il...:
G[h]eemu Booi Adobansu h[w]a Nintendou no shoohyoudesu.
Game Boy Advance è un marchio di Nintendo.Mentre in basso, sempre a destra, viene invece messa in evidenza la "nuova caratteristica" della neonata titolatura...:
Akumajou Dorakyura shiriizu
Akumajou Dracula Series
Catlevania [Kyassuruvania] - Byakuya no Kyoosoukyoku [Koncheruto]
Castlevania - Concerto del Sole di Mezzanotte (delle Notti Bianche)N.B.: anche qui, in posizione "yokogaki" e per una semplificazione/forzatura di una determinata lettura, comprensione e "pronuncia" (sia a vantaggio dei nativi che degli stranieri...) ci ritroviamo con l'uso del Furigana che, in maniera un pochino insolita, sfrutta però la scrittura in Katakana (trascrizione e traslitterazione) sia per aiutarsi "ad importare, leggere e comprendere" un termine/parola di origine "straniera" come appunto "Castlevania" [キャッスルヴァニア] che per aiutare i nativi (e magari gli "studenti stranieri"...) a leggere e comprendere composti abbastanza ignoti, sconosciuti o poco frequenti come 協奏曲 = [きょうそうきょく] = Kyoosoukyoku = "Suonare/fare musica/melodia in cooperazione" = コンチェルト = Koncheruto = Concerto Il gioco venne poi messo in vendita a partire dal 6 Giugno del 2002 con un prezzo al dettaglio suggerito dal produttore di 4.800 yen (Tasse non incluse)
In conclusione, ci spostiamo su altra leggendaria console (casalinga) per videogames ovvero sul mitico "SuFami" (Super Famicom) sempre della giapponesissima Nintendo grazie all'aiuto delle arcinote Guerriere Sailor!
Il loro poster è un puro esempio di
Hatsubai Kokuchi Posutaa (Poster per l'Annuncio del[la Data di] Rilascio) dove, tra le varie informazioni "tecniche" ed all'infuori della catch copy accattivante, viene appunto posta maggiore enfasi proprio sulla data di uscita del prodotto tanto atteso...
In alto, posizione centrale, la catch copy/tag line tutta di rosa confetto dipinta "proclama" che...:
Sanjou! Ai to Seig[h]i no Bishoujo Senshi-tachi!
Youma no yabou h[w]a watashitachi ga yurusanai!!
Ecco che arriviamo/Eccoci! [Le] Belle Guerriere dell'Amore e della Giustizia!
Non perdoneremo [tollereremo/permetteremo/consentiremo] le ambizioni [aspirazioni] degli Youma!!
In basso, il titolo del videogioco e sue specifiche...:
Bishoujo Senshi Seeraamuun
La bellissima Guerriera Sailormoon
Yoko sukurooru kakutou akushon g[h]eemu (futari dooji purei kanou) 12 M Yen 9,800 (yo) [Zeibetsu]
Gioco d'azione di combattimento a scorrimento laterale (2 giocatori possono giocare contemporaneamente) 12 Mega Yen 9.800 (in anticipo/preliminare) [Tasse escluse]
Ed infine la tanto agognata "data prevista per il rilascio" indicata a caratteri cubitali e con un colore rosso vivo...:
8 (hachi) gatsu 27 (ni-juu-nana) nichi hatsubai yotei
Rilascio programmato/Uscita prevista per il 27 agostoIn basso, negli angoli del poster posti sia a destra che a sinistra, viene invece indicata la tipica carrellata di tutti gli "aventi diritto" a partire dal...:
Super Famicom che è un marchio di Nintendo e poi Takeuchi Naoko, Koudansha, TV Asahi, Touei Douga/Animation ed infine la ANGEL Co. Ltd. che (almeno nel 1993...) "è un membro del Gruppo Bandai ed ha sede a 360-1 Echigojima, Yaizu City, Shizuoka 425, Giappone"...
Vi lascio con qualche immagine di alcuni dei miei
Chirashi (flyers/locandine/piccoli poster), Catalogue, Dépliant, Leaflet, Pamphlet, Shoppers, Bag, Guides, Furoku, etc etc annoverati in collezione...
ほなね!