Go Nagai Net

Posts written by usagichan

view post Posted: 9/2/2023, 19:00     +1[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
CITAZIONE (taburn2001 @ 5/2/2023, 22:15) 
"robe da femmina" :P

:XD: :XD: :XD:

Qualcosa però mi dice che la tua, in realtà, è solo... invidia!! :tongue3.gif:

Avanti su, confessa! :sberle:

Ti ho visto spesso afferrare uno dei tanti compact di Sailormoon, che tieni ben nascosti nel cassetto, ed urlare poi a squarciagola: "Potere del Prisma Lunare, trasformami in Super Sailor Drag Queen Taburn!!" :wahaha.gif:

E soprattutto le notevoli mazzate che hai preso dai nemici innervositi dalla tua... "diversa bellezza"!! :whaha:


Purtroppo, su questa simpatica periferica, non c’è nulla dei nostri Robottoni oppure altro da "maschiun" come piace a te se non qualcosa di Ultraman o Dragon Ball... ovviamente molto di più per i bimbi tra cui Hello Kitty, Doraemon e così via...

Personalmente ci passo sopra un po' di tempo spensierato e li ritengo anche di un certo valore ed importanza perché, oltre ad avere una divertente funzione educativa (anche un simpatico "allenamento/esercizio all'ascolto" per gli stranieri che magari studiano/imparano la lingua) sono vere e proprie produzioni esclusive (una sorta di Episodio TV Speciale Extra) che spesso mantengono qualità anche mediante una nuova regia con animazioni persino rivisitate o arricchite, nuovo doppiaggio dedicato, nuovi ed esclusivi nemici da sconfiggere, etc etc...

E, quando possibile, preferisco recuperare in collezione tutte quelle appartenenti a titoli/serie che sono, nello specifico, rimaste del tutto inedite in Italia tipo Obake no Q-Tarou, Moomin ed Anpanman


Ad ogni modo, approfitto di questo mio post per aggiungere una piccola nota esplicativa su quanto da me precedentemente descritto mediante la traduzione delle piccole catch copy/tag line/didascalie presenti, nello specifico, sulla cover jacket della VHS dedicata a Super Mario...

In pratica, nella mia traduzione, ho volutamente lasciato determinati termini non totalmente tradotti/adeguati in Italiano per conservare sostanzialmente, oltre all'assoluta fedeltà e precise scelte del testo nipponico, quello che in alcuni casi gode comunque di un mix linguistico (un puro termine nipponico [Kyooryuu] abbinato ad un altro del tutto straniero [Rando/Land]) dal "sapore internazionale" visto che il brand, soprattutto sotto forma di videogame, ha comunque ricevuto vari tipi di adattamenti e traduzioni, a volte anche precise e fedeli alla controparte originaria ed originale, che si sono ormai consolidati nell'immaginario collettivo anche grazie al relativo nonché enorme successo del marchio in tutto il resto del mondo oltre che in Giappone...

Un nome di un luogo fittizio come appunto "Kyooryuu Rando" ho preferito non adeguarlo del tutto in italiano con Terra/Paese dei Dinosauri oppure, visto il tipo di prodotto ed il contesto dello stesso, utilizzando neologismi ancor più goliardici e di fantasia come "Dinolandia" proprio per garantire e rispettare il testo originario che scelse, ai tempi, proprio quel "mix linguistico" con sapore internazionale di accezione (Kyooryuu Rando/Dinosaur Land) di cui sopra accennato.

Inoltre, approfondendo il discorso sulla fedele traduzione del testo originario, il composto dei kanji di Kyooryuu/Dinosauri (e dell’ideogramma di "Ryuu" nello specifico) oggi ampiamente usato anche per riferirsi appunto ai lucertoloni preistorici, se esaminato singolarmente per ciascun ideogramma e magari stilato in una frase sfruttando ad esempio forme di aggettivi qualificativi da questi derivanti indicherebbe ciò che è spaventoso, terrificante o pauroso (Kyoo) abbinato a veri e propri "Draghi/Dragoni" (Ryuu) di mitologica e tradizionale cultura sia Cinese che Occidentale.

Infine tengo a specificare un'ultima cosa, una particolarità che altrimenti si perderebbe del tutto in un qualsiasi adattamento pur rispettando fedelmente, mediante traduzione letterale, il significato del testo originale...

Con "Minami no Rakuen" [letteralmente: Giardino del Piacere/Paradiso del Sud] i Giapponesi in realtà fanno riferimento sia alla loro zona geografica delle Isole di Okinawa che a quella delle Isole di Ogasawara. Nei loro discorsi questa terminologia (che resta invariata tra uso al singolare o plurale) viene quindi abbinata sia a questi loro specifici arcipelaghi che ad altre località simili sparse in differenti parti del mondo perché, in pratica, il tutto corrisponderebbe al loro stesso concetto/idea di "Zone/Paradisi Tropicali" caratterizzati sostanzialmente da un clima ideale, oceani/mari limpidi e grandi spazi silenziosi ed appartati per un completo e rigenerante relax



CITAZIONE (Dr. Zoidberg @ 5/2/2023, 23:29) 
usagichan

Avrei alcune domande:

1) Da quanto tempo collezioni? Vivi in Giappone?
2) Come e dove sistemi tutto questo materiale? E' esposto, che so, in delle librerie/vetrine o è conservato? Perché mi piacerebbe vedere delle immagini d'insieme.
3) (se non vuoi non rispondere) Quanto spendi, diciamo mensilmente, per questa tua collezione?

Dr. Zoidberg

Infatti, non voglio.

Mi spiace ma non rispondo più nemmeno a questo genere di domande.

Per vari motivi personali, in questo specifico Forum, non leggo/partecipo più a nessun altro thread limitando la mia presenza, quando riesco, solo in questo topic dedicato alla mia collezione.

E per questo motivo, gentilmente, preferirei che ci si limitasse eventualmente ad argomentare e porre domande esclusivamente su quanto da me descritto/tradotto/spiegato in quanto credo fortemente che tutto il resto (relativo alle tue domande), giustamente, oltre a non servire nel qui presente contesto (non aggiunge o migliora nulla) non interessi minimamente (né si pretende che lo faccia) a nessuno.

Inoltre, poiché le notifiche di riscontro a questa discussione (in questo Forum) mi vengono recapitate in una casella e-mail che controllo di rado, è altamente probabile che io risponda con molto ritardo oppure sommariamente proprio per evitare sterili diatribe, inutili incomprensioni nonché subire gratuitamente ed ulteriormente palese ingratitudine, subdola meschinità, squallida mediocrità ed ipocrisia oltre che maleducazione lasciata impunita a seconda del bisogno nonché corredata da ovvia mancanza di rispetto della mia persona da parte del ciarlatano imbonitore protégé di turno.

Infine, nulla di personale nei tuoi confronti, ti ricordo anche che, sempre per i succitati motivi, non leggo e non rispondo, per nessuna ragione al mondo, a qualsiasi tipo di contatto/domanda/richiesta effettuati in PM (sia qui che presso altri Forum) oppure tramite Social Network soprattutto se scopro oppure comprendo che gli stessi sono stati in qualche modo suggeriti, pilotati o comandati da determinati utenti e/o moderatori presenti sia qui che altrove.

Sono sicuro che comprenderai questa mia insindacabile necessità e che in futuro, eventualmente, si possa tranquillamente parlare, solo in questo specifico topic, riferendosi esclusivamente a quanto da me descritto/tradotto/spiegato e semplicemente mostrato tramite foto amatoriali, relativamente alla mia chincaglieria collezionistica.

Grazie sin da adesso per la tua comprensione, correttezza e lealtà.

Stammi bene
view post Posted: 5/2/2023, 22:09     [COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
Ciao a tutti (:

Allora, ho appena finito di parlare al telefono con Sally (la Maga)…

"Mi ha chiamato" per invitarmi ad un mega party che ha organizzato per questa sera all'Astraea Palace ed essendo indaffaratissima nei preparativi mi chiedeva un po' di aiuto nel contattare gli altri invitati ed ospiti illustri...

In un primo momento ho telefonato a Sailormoon che mi ha detto arriverà assieme a tutte le altre non appena terminerà la presentazione all'Auditorium del nuovo libro illustrato di Misaki-sensei e poi, in un secondo momento, mi sono sentito anche con Super Mario che invece mi ha detto che proverà ad arrivare, nonostante gli innumerevoli impegni per le riprese del suo ultimo Film in uscita al cinema prossimamente, subito dopo aver risolto alcune faccende nel Paese delle Avventure assieme a suo fratello Luigi ed al loro fedele amico Yoshi...

Ovviamente, se vi va di venire, siete tutti invitati e vi basterà solo, gentilmente, "fare una telefonata" (al limite potete lasciare "un vocale" oppure inviare "un sms"...) per confermare la vostra presenza, il numero di partecipanti e così via...

Il Dress Code è "Abito da Sera" senza alcun tipo di problema per la scelta del colore...

Eventualmente ci vediamo lì, stasera, "entro e non oltre la Mezzanotte"...

Per adesso vi lascio il numero telefonico da contattare per la prenotazione...
:b:

;P ;P ;P

RQI1MYj
byZTDTS
6DR9J46
ZliqRrM
NP8XBIv
zS0xxok
0yCwKxX
NUNRXbt
uuFb9ds
HlsBWzT


TEREBIKKO = "Parola macedonia" composta dall'unione di "Terebi (Televi[sion]) + Chibikko (bimbi piccoli)"

Info sul giocattolo interattivo...

https://en.wikipedia.org/wiki/Terebikko

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A6%E3...%81%A3%E3%81%93


xJquXfX
hQzv6Qs

Titolo: Mahoutsukai Sarii - Asutorea Paresu no Paatii / "Sally la Maga" - Il Party dell'Astrea Palace


Sulla parte frontale della cover jacket: Terebikko de Sarii no kuizu ni kotaete ne / [Ehi,] Rispondi ai Quiz di Sally sul Terebikko/in TV

Sul retro della cover jacket:
Sarii-chan ni Asutorea Paresu kara paatii no joutaijou ga todokimashita.

Saa, Sumire-chan ya Yoshiko-chan to sutekina doresu [w]o kite paatii kaijou e.

Tochuu Seiza no ohanashi ya Tsuki no kuizu ga aru no.

Dansupaatii de h[w]a, akogare no Ouji-sama ni aerudeshou ka?


Sally-chan ha ricevuto dall'Astrea Palace un invito ad un party.

Bene, [anche] Sumire-chan e Yoshiko-chan indosseranno begli abiti ed andranno al party.

Lungo la via ci sono una storia/racconto sulle Costellazioni ed un quiz inerente la Luna.

Alla Festa da Ballo, riuscirai ad incontrare [Sua Altezza] il Principe dei tuoi desideri/sogni?



jYoGluA
jLe0uB3
yPv0pmp
gKhNktC
71qmsR5

Titolo: Bishoujo Senshi Seeraamuun S - Kotaete Muunkooru /La bellissima guerriera Sailormoon S - Rispondi alla chiamata/telefonata di [Sailor] Moon [rispondi alla telefonata/chiamata della Luna]

Sulla cover jacket frontale: Anata to Seeraa Senshi no osharena hottorain! / Una hotline/linea diretta alla moda per te e le Guerriere Sailor!

Sul retro della cover jacket: Terebikko dake no orijinaru sutoorii! Kuizu de kareita tatakaimasho! / Una storia originale solo per la TV!/per il Terebikko! Combattiamo splendidamente con un quiz!

Osorubeki Daimoon "Kuiizu" ga Terebikko ni shutsugen!?
Seeraa senshi-tachi [w]o ehon no sekai ni okurikonde shimatta no!
Min-na [w]o tasukedaseru no h[w]a anata dake!
Iron-na kuizu de tatakatte, "Kuiizu" [w]o taoshite ne!

Un/Il terrificante Daimon "Quii-z" appare sul Terebikko!?
[Oh, no!] Le Guerriere Sailor sono state inviate (trasportate/trasferite/mandate) nel Mondo dei Libri Illustrati!
Solo tu puoi salvare tutti! [puoi salvarle!]
Combatti in vari quiz, [e] sconfiggi "Quii-z"!



KpIN1RA
uMCOn0c
okiM8Y1
zDDKgNt

Titolo: Super Mario Bros. 4 Super Mario World - Mario to Yosshii no Bouken Rando / Super Mario Bros. 4 Super Mario World - Il Paese delle Avventure di Mario e Yoshi

Sulla cover jacket: Kuizu mo kuria shite Piichi Hime mo sukui dase!! / Risolvi/Completa i quiz e salva la Principessa Peach!!


Nel Comic Balloon: G[h]eemu kankaku-ippai! / Pieno/Ricco di Game Feeling! [*come a voler significare di avvertire fortemente la sensazione di giocare realmente con un videogame di Super Mario]

Nana-tsu no eria-ta chousen shou!! / Sfidiamo 7 Aree !!


Il Bollino Adesivo (color argento):

Riporta il logo/marchio "Family Computer Nintendo" abbinato all'ideogramma di "Shou" che vuol dire "certificato" [prova, verifica, evidenza, testimonianza, simbolo]


Sul retro della cover jacket:

Min-na no hiiroo, Mario to Ruiji ga minami no rakuen "Kyooryuu Rando" de dai katsuyaku!

Dai Maou Kuppa ni sarawareta Piichi Hime [w]o tasuke-dasu tame ni Mario-tachi no bouken ga hajimatta.

Burijji, Obake Yashiki, Mayoi no Mori nado no suteeji ga ippai!

Saa, Mario-tachi to issho-ni iroiro-na kuizu [w]o kuria shite Kyooryuu Rando no heiwa [w]o torimodosou!


Gli eroi di tutti, Mario e Luigi, giocano un ruolo molto attivo/decisivo nel Paradiso del Sud "Dinosaur Land"!

L'avventura di Mario e dei suoi amici è iniziata per salvare la Principessa Peach che è stata rapita dal Grande Demone Re Kuppa [Koopa/Bowser].

Un sacco di stage/tappe come il Ponte [Bridge], la Casa Infestata[dai fantasmi/La Dimora/Magione Stregata], la Foresta Perduta! [delle Illusioni/delle Esitazioni]

Adesso, andiamo a completare/risolvere i vari quiz con Mario ed i suoi amici e riportiamo la pace a Dinosaur Land!


N.B.: la traslitterazione e trascrizione in Giapponese del nome (in Italiano) di "Luigi" posta sul retro della cover jacket è stranamente riportata come ルイジ piuttosto che caratterizzata dall'uso più comune che si fa della stessa [appunto: ルイージ] che prevede l'allungamento vocalico della "i" [イー] mediante il "choo-onpu" [ー] carattere tipografico sfruttato soprattutto nel sistema di scrittura in Katakana


I famosi doppiatori che hanno prestato la loro voce in questo speciale OVA di Super Mario sono elencati qui assieme ad altre informazioni sul titolo e sul giocattolo...:


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3...%83%AB%E3%83%89





view post Posted: 15/11/2022, 12:35     +2[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
Tatakai h[w]a madamada tsudzuku

Ganbare ! Makeru na !

Boku-ra no Majingaa !!

Qs4xD3P

La battaglia [il conflitto/il combattimento] ancora continua [continua a lungo]

Tieni duro! [Fai del tuo meglio! / Continua così!]
Non mollare! [Non arrenderti! / Non perdere!/Non soccombere!]

[Il] nostro Mazinger !!



pnQX5N5
3nsEZcZ

Con la speranza di poter un giorno annoverare in collezione la relativa Arcade PCB Board Jamma originale magari pure abbinata ad un cabinato jappo di prestigio, per il momento ci accontentiamo e sfoghiamo il nostro bisogno mediante un "Botolo 360" da battaglia e multitasking (comprato a 2 spicci secoli fa...) zeppo di giochi su HD ed Emulatori di ogni sorta, come se non ci fosse un domani...
Un po' di tempo libero e la testa un minimo serena... Fare poi le scelte giuste dettate dal cuore "è un gioco da ragazzi..."

Probabilmente qui dentro, oltre me, ci sono tanti altri appassionati videogiocatori/retrogamer che magari non disdegnano titoli basati su specifici tie-in da serie Manga/Anime, Tokusatsu e quant'altro abbia potuto ispirare gli aventi diritto a sfornare roba dignitosa e soprattutto divertente e piacevole da giocare...

Tra i tanti esistenti provo a consigliarne qualcuno (una prima parte) che rientra anche in una mia personale lista di giocati, ancora da giocare/completare e poi magari riuscire pure a recuperare come feticcio collezionistico, ovviamente quotazioni di mercato abbordabili permettendo...





























view post Posted: 16/9/2022, 17:14     +1[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
東京ゲームショウ2022 ...

フェアの近くの寺院で...

うさぎちゃんの祈り...


UC: 僕が毎晩することは、祈ることだけです...
いつかカプコンがこの素晴らしい格闘ゲームを作ってリリースしてくれることを願って...

僕が毎晩することは、考えるだけです...
この非常に切望されていた Day One Limited Edition の購入を強く信じるために、常にお金を節約しています...


view post Posted: 29/8/2022, 01:10     +1[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
Prendete un bimbo di quasi 6 anni, pestifero quanto basta...

Aggiungeteci fratelloni, sorellone e cugini vari che, puntualmente, tutte le volte che c'era da giocare con "L'Allegro Chirurgo" lo mettevano subito in disparte con la solita assurda scusa della pericolosità della manovra di gioco dovuta all'alto amperaggio della scossa elettrica presente nella scatola...

Considerate quindi l'amara nonché continua delusione del succitato bimbetto oltre alla sua ovvia rabbia ed incomprensione dell'ingiustizia infertagli ed attendete poi solo qualche anno...

Durante la prima fase dell'adolescenza la folgorazione arriva sì ma in ben altro modo...

In televisione, tra tanti straordinari programmi e tonnellate di cartoni animati memorabili, trasmettono d'improvviso anche le incredibili avventure di un fantastico, incredibile e soprattutto imbattibile bambino robot di nome Astro Boy...

Passano gli anni e l'innata ed inevitabile nerdaggine dell'ex bimbetto sconsolato aumenta a pari passo con la sua inesauribile curiosità...

La scoperta poi della Nippolandia, dovuta anche a motivi lavorativi, e del suo meraviglioso ed immenso patrimonio storico culturale oltre che subculturale (anime, manga, videogames, gareki, figures, etc) insegnano finalmente a comprendere meglio ed apprezzare quanto inconsapevolmente già assorbito sin da moccioso mediante tv, fumetti e videogiochi oltre a tanto altro che gli consentirà inoltre di recuperare, miracolosamente, preziosi cimeli di un tempo spensierato, perduto e vissuto solo in parte e, perché no, riuscire finalmente anche a "rivendicare quel torto subito da piccino"...

Mescolate adesso per bene tutti questi particolari ingredienti ed il (motivo dell'acquisto del) gioco è fatto!

In fondo, quel bambino pestifero di appena 6 anni voleva solo giocare assieme "ai grandi" con degli innocui "giocattoli da grandi"...


TETSUWAN ATOMU SHOKKU G[H]EEMU (Tetsuwan Atom/Astro Boy Shock Game)

Esposto presso il Showa Toy Museum della città di Wakasa (Distretto di Yazu nella Prefettura di Tottori) e presso l'Aton Omocha Kan (Aton Toy Museum) nel villaggio periferico di Asuka (Distretto di Takaichi nella Prefettura di Nara) è stato anche riconosciuto, ai tempi, come giocattolo ideale nonché preferito dalle famiglie nipponiche.

Prodotto dalla Takara (oggi Takara Tomy) verso fine anni 70 e primi anni 80 (sotto licenza Milton Bradley) è stato fabbricato negli storici stabilimenti ubicati presso la celebre area della "Omocha no Machi" (La Città dei Giocattoli) a Mibu nella Prefettura di Tochigi, sede oggi anche di alcune fabbriche nonché del Museo della Bandai oltre che del Mibu Toy Museum.

La confezione riporta sui diversi lati le varie istruzioni di gioco, indicazioni ed avvertenze...

JgdyiCb
FRCZvxq
yGsYmEI
HW5fU8F
qPjXzsn
bIcoURx
X72qWid
HaWpXTT
CLcYGBl
wyQzMKP
NjHGi6n
c6y9RXm
7NTQPW3
gPAh1mi
QXw160f

Nei comic balloon dei personaggi si legge (in alfabeto Hiragana e Katakana)

Atomu: Saa, kimi mo charenji shiyou ! ! [Su, prova la sfida anche tu !!]

Ochanomizu Hakase: Buzaa o narasu na ! ! [Non far suonare il Buzzer !!]


HihnFLt

Mentre sul lato destro della scatola, nel quadratino giallo, viene specificato che...:

5-Sai (go sai) Seijin Muki = (per le persone da un'età di 5 anni ad un'età adulta/ dai 5 anni in su...)

Famirii Muki = Per la Famiglia/Adatto alla Famiglia

2-Ri-You (Futari-you) = Per 2 persone (si può giocare in 2)

YpTkUrf


Sotto al quadratino giallo viene invece indicato...:

Takara no Terebi Bangumi G(h)eemu de asobou = [Giochiamo con i Giochi dei Programmi Televisivi della Takara]


Da notare poi il vecchio logo/marchio della Takara all'epoca ancora riportante la stilizzazione della faccina del famosissimo giocattolo bambolotto "Dakko-chan" che addirittura generò, ai tempi, anche accese polemiche su potenziali discriminazioni razziali...

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%...%82%83%E3%82%93

http://20century.blog2.fc2.com/blog-entry-62.html


Incredibile poi come una semplicissima onomatopea del suono riprodotto dal cicalino/buzzer racchiuda tante regole grammaticali e fonetiche della lingua nipponica, da dover necessariamente considerare, soprattutto quando incontra un termine (e relativo suono...) non appartenente al loro linguaggio...

ビィーッ! = Byii-tsu! (in Roumaji) ovvero Beep! (in Inglese) oppure Bip! (in Italiano)

27W8pgX


Infine... questo piccolo cimelio giocattoloso un tempo, come da etichettina del prezzo ancora attaccata sulla scatola, costava solo 2.800 yen (poco più di 20 euro...) ma con i mercati e le quotazioni collezionistiche odierne, ormai del tutto impazzite ed esasperate fino all'inverosimile, avvicinarsi a questi specifici feticci vintage e qualsivoglia "chincaglieria retro ludica nostalgica" risulta essere veramente cosa sempre più ardua ed impossibile, soprattutto a voler pretendere di recuperarli del tutto intonsi ed inutilizzati, magari come materiale Dead Stock/Factory Sealed/Fondo di Magazzino invenduto...

ZoDzkym

Saluti a tutti, anzi...

ビィーッ! :P


(: (: (:
view post Posted: 17/6/2022, 23:28     +2Mazinger Z: gli altri manga - Mazinger Saga
CITAZIONE (Riccardue @ 3/6/2022, 17:44) 
Intanto taggo Ozu e usagichan , chissà mai che loro due sappiano qualcosa in più, qualora decidessero di tornare su questi lidi ...

Ciao Riccardue,

mi sono ritrovato la notifica di questo tuo Tag in una mia casella mail che non controllo frequentemente

Non ho idea se hai già provveduto a quanto chiedevi nello specifico...

CITAZIONE (Riccardue @ 1/6/2022, 22:28) 
... mi preme citare quello che potrebbe essere il più interessante del lotto: la riduzione manga di Mazinga Z contro il Generale Nero
Viene spontaneo chiedervi: ne sapete qualcosa di più? Accipicchia, sarebbe bello riuscire a sgamare qualche scansione almeno dell'ultimo titolo citato, potrebbe essere interessante assai. Com'è che nessun editorialista ne ha mai parlato in Italia, ad eccezione di quel breve accenno sul succitato articolo del Dynamic Club ?!

e da quello che leggo in questo topic nessuno è ancora stato in grado di risponderti in merito...

Suppongo poi che l'altro utente (Ozu) che hai chiamato in causa sia stato da te considerato del tutto idoneo ed esperto nel risponderti e darti tutte le informazioni necessarie perché probabilmente lo ritieni realmente competente nell'ambito nonché, ovviamente, capace veramente di comprendere ed utilizzare il Giapponese per i fini a te qui necessari

Da parte mia ti avverto che purtroppo i dati da te forniti sono in parte errati ed in altri casi mezzi sballati e le traduzioni indicate tra parentesi creano ulteriore danno perché del tutto inesatte ed incoerenti con quello che tu credi/supponi vadano a rappresentare/significare.

Se stai provando, con le tue sole forze, a racimolare info, dati e notizie continuando ad utilizzare gli errori palesi dei tuoi dati nonché la scrittura con i caratteri Roumaji otterrai sempre poco o niente e di sicuro nulla di quanto stai chiedendo e ricercando nello specifico... inoltre se stai cercando di sfruttare quelle traduzioni riportate dalla fonte che hai citato per riconvertirle poi in Giapponese, magari aiutandoti con un traduttore on line, non farai altro che ottenere ulteriori errori, fraintendimenti, confusione generale e soprattutto, cosa ancor più certa, ti allontanerai definitivamente da quello che eventualmente speri di scoprire e conoscere

Ad ogni modo il Comicalize di cui parli e chiedi info...

CITAZIONE (Riccardue @ 1/6/2022, 22:28) 
la riduzione manga di Mazinga Z contro il Generale Nero

esiste eccome ed ha avuto specifiche edizioni ed il medesimo titolo/tema è stato anche oggetto di ulteriore, diverso Comicalize ed altri tipi di varianti, a cura di altri autori ed artisti, oltre che a svariate edizioni/pubblicazioni negli anni...

Con determinati soldi, siti e canali di vendita, principalmente giapponesi, puoi tranquillamente provare a cercare e recuperare sia quanto chiedi che tutte le altre varianti ed edizioni esistenti e quindi, oltre al piacere del possesso, riuscire finalmente a soddisfare la tua curiosità godendone appieno soprattutto leggendoli

Se invece vuoi fruirne "in altro modo" (ci siamo capiti...) corri decisamente più rischi (e penso che anche il Forum si ritroverebbe con qualche problemino di violazione di diritti di copyright) e comunque per arrivarci dovresti poi necessariamente avere dalla tua una persona, come il succitato utente Ozu da te chiamato all'appello, effettivamente in grado di barcamenarsi tra siti, blog, dati ufficiali di riferimento ed altro impostati esclusivamente in lingua nipponica

In conclusione sono adesso io a chiederti una grande cortesia...

Per favore non taggarmi più per nessun motivo ed in nessun Topic perché, per vari motivi che sicuramente anche tu ben conosci e ricordi perfettamente in quanto spesso sei stato pubblico testimone, ho definitivamente smesso di partecipare a qualsiasi tipo di discussione e di limitarmi, quella rara volta che riesco a bazzicare in questo Forum, ad aggiornare esclusivamente il Topic, da me aperto tempo fa, relativo alla mia collezione privata

Non rispondo nemmeno ai messaggi privati che continuano ad arrivarmi e tutte le volte che me li ritrovo segnalati nella casella mail di cui sopra li cancello senza nemmeno leggerli

Scusami ma tutto questo per me è assolutamente necessario e gradirei molto ricevere da parte tua un assoluto rispetto per questa mia precisa scelta nonché la tua parola d'onore che vada a garantirmi definitivamente che la cosa realmente non si ripeterà più per nessun motivo

Grazie per la tua comprensione e considerazione

Stammi bene
view post Posted: 8/12/2021, 22:49     +3[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
Spesso (e per fortuna aggiungerei...) gli "Art Books" consentono di raccogliere, mostrare, spiegare e custodire materiale preziosissimo e svariati dettagli sulle relative e stupefacenti tecniche lavorative utilizzate, riguardanti grandissimi artisti baciati dall'immenso talento, genio creativo nonché inestimabile bravura.

Quando per la creazione di questi stessi volumi vengono poi aperti, recuperati e rielaborati determinati archivi storici nonché sfruttate varie altre fonti e risorse, ecco che il tutto assume un ulteriore valore aggiunto di grande peso e caratura che sottolinea ancor di più il felice (e fortuito) beneficio di poter finalmente godere di cotanta ricchezza artistica altrimenti del tutto ignota oltre che tristemente inedita...

Mori Yasuji

A mio modestissimo parere è, assieme a pochissimi altri grandi autori appartenenti nell'ambito soprattutto ad un loro glorioso passato, uno dei pilastri, uno dei riferimenti per eccellenza, uno dei miti più straordinari ed ineccepibili che l'Arte dell'Animazione Nipponica tutta (e non solo…) potrà mai vantare finché il nostro pianeta girerà...

Una leggenda osannata su più fronti ed al contempo assai temuta per il massimo impegno e totale dedizione che pretendeva, oltre che da sé stesso, dai suoi colleghi, collaboratori e discepoli...




Tezuka OsaMushi

Manga no Kamisama è solo da adorare, scoprire ed assimilare tutte le volte ed in tutte le salse (persino tramite un videogame!!) nonché sperare di riuscire a comprenderne al meglio l'incisività ed intensità dei contenuti del suo immenso operato...

CZ74S9L
L54OccT
WOA95LG
OkvrHSR
ynhSYRO
ljtVGe7
gvKZX3K
FYzvriG
SQARgHB ere
oteWJKe
5nqWPMT
wt1I8qb
mOlbWD5 atom
FHPnNlI
sJ8PXHc
APuqtcO
302oGyw
TlPIUJU


Okuyama Reiko

Ai tempi (anni '60) ha dovuto combattere tantissimo contro la discriminazione di genere visto che nel Settore dell'Animazione (soprattutto presso la Toei) dominato dagli uomini, i pregiudizi di genere, il sessismo e le politiche lavorative sleali erano non solo all'ordine del giorno ma creavano non pochi ostacoli da dover continuamente abbattere e superare per ottenere l'uguaglianza in ogni ambito del medesimo succitato settore...

Oltre a sfidare i dirigenti Toei combatté anche i continui preconcetti della Società a lei contemporanea (le mogli nonché madri non dovrebbero occupare lavori per giunta a loro poco pertinenti...) lavorando duramente e a tempo pieno, diventando in pochi anni una delle prime animatrici protagoniste della sua generazione, soprattutto dopo aver sposato il collega animatore Kotabe Youichi ed aver dato alla luce un figlio...

E' stata la prima donna a dirigere i disegni e supervisionare l'animazione in un lungometraggio animato nipponico (Anderusen Douwa Ningyo Hime - 1975) ed assieme all'altra celebre pioniera nonché grandissima animatrice Nakamura Kazuko hanno cambiato il sistema, vinto contro ogni forma di discriminazione e quindi raggiunto posizioni di leadership nei loro reciproci ambiti lavorativi

La Okuyama è molto famosa anche per le sue tecniche di animazione scattanti e per le figure dei suoi disegni dalle geometrie particolari oltre che caricaturali

Tutta la sua carriera si è basata su sviluppi, perfezionamenti continui e studi di nuove tecniche sul disegno e sulle animazioni nonché sull'insegnamento e nel ricoprire il ruolo di tutor per tantissimi altri giovani animatori emergenti



Kotabe Youichi

Da "Nintendaro" incallito qual sono, mi ritrovo di conseguenza ad essere un po' (troppo) di parte nell'elogiarlo... ma credo sia onestamente ed oggettivamente inevitabile la cosa visto il notevole contributo che questo "signor disegnatore/animatore" ha sapientemente ed egregiamente donato ANCHE in quel settore dell'intrattenimento così popolare, unico e tremendamente divertente... (e chissà se Babbo Natale oppure la Befana o magari entrambi mi porteranno una bella Switch Oled fiammante e super accessoriata!! :bigeyes: )



Komatsubara Kazuo

Con la sua incredibile bravura, grandissima tecnica e disegni formidabili riusciva ad adattarsi a qualsiasi altro modello e stile creativo autoriale plasmando di conseguenza un chara design capace non solo di rispettare e rispondere pienamente alle specifiche esigenze di direzione e produzione originali ma soprattutto di racchiuderci comunque una sua fortissima individualità, un tratto distintivo inequivocabile che, nonostante la prematura scomparsa, ha portato un contributo enorme ad una varietà di opere che per sempre decoreranno e celebreranno la Storia dell'Animazione Giapponese...




E per finire un piccolo, modestissimo omaggio al Maestro Nagai-Devilman/Mazin-Go (!) che è l'essenza di questo stesso Forum...



...un assaggio "fuori ambito" per tutti gli appassionati qui dentro, come il sottoscritto, di videoludica (AkuDora e Zelda Fans nello specifico...)



e "Colonne Sonore d'accompagnamento" più che adeguate per sfogliare i vari tomi in un piacevolissimo relax...



;)
view post Posted: 29/7/2021, 21:58     +2[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
I due volumi della Grande Opera Omnia dei Lungometraggi Animati della Toei Doga rivestivano, in quegli anni (1978), il ruolo dei tipici "Roman Album" e di tutti quegli "Art Book", Enciclopedie e Raccolte Dati che analizzavano ed approfondivano aspetti e contenuti specifici dei titoli e delle opere molto in voga all'epoca e quanto più descritti e pubblicizzati in tutte le loro rare pagine di settore dedicate...

Recuperarli oggi non è semplicissimo, soprattutto a pretenderli conservati in buone condizioni e completi di tutti quegli elementi "limitati" che caratterizzarono la primissima tiratura di stampa (per un totale di sole due tirature) costituiti da obi cards, post cards tematiche, ankeeto ed infine quello più bramato dai collezionisti ovvero il chirashi di Wanpaku Ouji...

Insomma, anche a patto di voler sborsare cifre sostanziose, il vero dilemma resta sempre quello di riuscire a beccarli da qualche parte in condizioni quanto più complete e dignitose possibili...




Ogni volume è composto da ben 340 pagine e ciascuno raccoglie dati, informazioni, interviste, analisi, immagini, settei, sinossi e tanto altro ricavato, ai tempi, anche dai loro stessi archivi e "making of"...
Per chiunque ami in particolar modo queste specifiche produzioni che tanto hanno significato per la Toei Animation così come per la Storia dell'Animazione Cinematografica Nipponica (e non solo...) i due volumi sono sostanzialmente un "must have" in quanto aiutano a completare, in maniera quanto più dettagliata e complessa possibile, intere ed approfondite disamine su queste opere e titoli così incisivi, degni di nota e famosi ancora oggi...

Infatti di recente, oltre ad un rilancio commemorativo nelle Sale, la Toei ha curato degli incredibili restauri di alcune delle pellicole più storiche e prestigiose arrivando a produrre delle validissime edizioni Home Video, in formato Blu Ray, ricchissime di contenuti e materiali extra esclusivi recuperati per l'occasione da loro specifici archivi storici...

Oltre a delle foto riguardanti parte della mia collezione "tematica" vi lascio anche dei link che rimandano a tutte le caratteristiche di queste nuove edizioni e relativi contenuti...



www.toei-video.co.jp/special/hakujaden/

https://www.amazon.co.jp/-/en/%E6%A3%AE%E7...89&s=dvd&sr=1-1


www.toei-video.co.jp/special/wanpakuouji/

https://www.amazon.co.jp/-/en/%E4%BD%8F%E7...98&s=dvd&sr=1-7


www.toei-video.co.jp/special/pussnboots/

https://www.amazon.co.jp/-/en/%E7%9F%B3%E5...73&s=dvd&sr=1-2
view post Posted: 7/4/2021, 21:59     +2Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
CITAZIONE (Stefano Ferri @ 7/4/2021, 07:19) 
Mi da cruccio quello che hai velatamente affermato ( su di me). Credo che qualsiasi dialogo o riferimento si debba basare sulla correttezza reciproca, correttezza che ho trovato con numerosi utenti qui sul sito ( che io ringrazio).

Se per te è stato diverso ( con gli altri) ciò da dispiacere...ma le frasi nelle quali fai riferimento a me non sono gradevoli ( e se le rileggi con attenzione capirai il perchè).

Buonasera Stefano

Mi sono permesso di quotare una parte di un tuo post al solo fine di porre un mero esempio di come, seguendo quel mio ragionamento, "un vizio" potesse eventualmente (ipotesi) trascinare, coinvolgere oppure in qualche modo condurre in errore un utente che magari, a differenza di Stefano Ferri e di tanti altri presenti qui oppure altrove, non sarebbe più stato in grado (ipotesi e non becera oppure gratuita offesa, calunnia, etc) a rivedere e riformulare, in maniera quanto più corretta possibile e con sue stesse capacità nonché diverse chiavi di lettura, l'argomento qui preso in esame.

Adesso, pur di dimostrarti il mio massimo rispetto nei confronti della tua persona (sotto ogni punto di vista) mi limiterò solo ad aggiungere che eviterò in tutti i modi il ripetersi dell'accaduto, lasciando ovviamente che tu possa sempre, giustamente e soprattutto liberamente, argomentarne...

CITAZIONE (Stefano Ferri @ 7/4/2021, 07:19) 
Mi farebbe piacere avere dei confronti con chi come te mostra notevole competenza linguistica ma ,come avrai potuto immaginare, ho comunque dei contatti con altri abbastanza preparati

con chi hai già modo di collaborare e reputi maggiormente all'altezza del compito

Stammi bene


CITAZIONE (GOTAN X @ 7/4/2021, 11:04) 
Quello che però sarebbe assolutamente da evitare sono queste recriminazioni aggressive e questo tono un po' sprezzante rispetto a chi pensi ne sappia meno di te (l'impiegato o lo studente che vuole dire la sua su Goldrake o Daitarn pur non sapendo una parola di giapponese ha diritto di farlo, tu puoi non rispondergli). Prima di aggredire o di ritenere di essere stato vittima di un'ingiustizia, chiedi. Magari c'è stato un equivoco

Hai indubbiamente ragione su tutto.

E ti ringrazio molto per avermi ulteriormente aperto gli occhi su tante cose.

Stammi bene anche tu



CITAZIONE (Riccardue @ 7/4/2021, 14:11) 
Sarebbe stato meglio intervenire prima, non a pasticcio compiuto. Usagichan, lo sai che ti stimo moltissimo,ma permettimi: perché tutta questa attesa?

Riccardue, mi permetto di chiedertelo come un'enorme cortesia personale...

TI SCONGIURO, finiamola qui.

Grazie e saluti anche a te


CITAZIONE (calatea4 @ 7/4/2021, 15:08) 
Usagi, sei stato molto chiaro e ho avuto modo di avere più informazioni riguardo il tuo punto di vista.

Ancora grazie ed al contempo mi scuso se ho costretto anche te a dover intervenire più volte e dedicarmi tempo ed attenzione. Saluti
view post Posted: 7/4/2021, 01:16     Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
CITAZIONE (H. Aster @ 4/4/2021, 10:31) 
Quanto a Gotan: lo staff si parla, eccome. Se ci sono problemi da risolvere, rimproveri da fare, cose da decidere, lo si fa. Non pubblicamente, ovvio. Ma si parla.

H. Aster

Quando ti ho detto che ti ritenevo "non del tutto estranea ai fatti" intendevo proprio questo (che ti ho evidenziato) ritenendo molto probabile che lui (Gotan) te ne avesse in realtà già parlato per vari motivi, visto quello che è successo in passato per cause non dipendenti dalle mie volontà oppure da un mio stesso modo di agire (e che, come puoi ben vedere, continua a verificarsi ancora adesso tra i principali diretti interessati come Gotan ed Althea…)

In caso contrario ti avevo anche detto, prima di parlarne qui pubblicamente, che se preferivi potevi magari discuterne prima con lui (Gotan) e poi, tutti noi assieme (tu, Gotan ed io) chiarirsi pubblicamente e definitivamente, magari non commettendo più errori per nessun motivo

Anche io ti ho parlato in tutta sincerità e sicuramente senza voler dubitare necessariamente della tua buonafede

CITAZIONE (H. Aster @ 4/4/2021, 10:31) 
Ti ho rivolto una semplice domanda. UNA.
Tu hai "risposto" rivolgendomene una serie, e senza, ovviamente, darmi una risposta precisa.

Quel modo di risponderti mi è servito solo per far capire che certe domande in realtà dovevano essere fatte a chi (Gotan) anni fa , forse fin troppo ingenuamente e proviamo a dire "involontariamente", ha creato qualche bagattella di troppo (soprattutto altrove) non rispettando dei semplicissimi patti presi (che avrebbero, incredibile a dirsi, tutelato più lui che non me soprattutto per evitargli ulteriori "incomprensioni e discussioni" sia qui dentro che altrove) che sembravano fossero stati ulteriormente chiariti dopo che lui stesso (Gotan) venne a scusarsi e chiarirsi con me (principalmente in privato... però, purtroppo, fin troppo in ritardo e a "disastri ormai avvenuti"...) per quanto, da lui in primis, "involontariamente causato" nonché, ripeto, da lui stesso ammesso e confessatomi...

Ancora oggi, oltre ad essere io stesso colpevole di stupidità ed ingenuità (ma sostanzialmente e principalmente vittima di colpe e bagattelle nemmeno mie...) perché ho semplicemente, spontaneamente, generosamente e GRATUITAMENTE risposto a vari messaggi privati che Gotan, di sua libera volontà e comunque con massimo rispetto ed educazione nei miei confronti, mi inviava per ottenere informazioni, delucidazioni ed insegnamenti molto semplificati (lui non comprende nulla di Lingua Giapponese) sul Daitarn 3 nello specifico così come per altri Anime, io sono totalmente all'oscuro di dove e come (soprattutto fuori da queste mura) queste bagattelle si possano essere innescate, combattute e a quanto pare ancor più inasprite visti gli ultimi risultati in questo topic, scopiazzando male e riciclando peggio ed a più non posso "il materiale di Usagichan" ESCLUSIVAMENTE e GRATUITAMENTE semplificato e donato a Gotan IN PRIVATO E SOLO QUI DENTRO"


CITAZIONE (calatea4 @ 4/4/2021, 12:50) 
E se fosse tutto un grande fraintendimento?
Gotan è una utente/moderatore corretto, potrebbe essere che non vi siete capiti, visto che sembra che la discussione abbia coinvolto terze parti e altri forum? Può essere che ci sia stato qualche messaggio riportato da altri? Qualche interpretazione falsata?

calatea4

In principio (credo sia passato più di un anno o giù di lì...) non è stato "un grande fraintendimento" bensì "una grande ingenuità probabilmente involontaria" iniziata e poi causata principalmente da Gotan per i motivi da me succitati

Dopo l'accaduto ci fu, pubblicamente ed in privato, un ulteriore chiarimento tra me e Gotan ma per come puoi adesso notare anche tu (credo che la loro sia una diatriba molto radicata) ne è conseguito comunque altro, caratterizzato inoltre da un atteggiamento ed un comportamento anomalo che incoerentemente, ingiustamente e senza alcun valido motivo coinvolgeva, derideva e puniva me (a quanto pare anche altrove...) non solo tradendo la mia fiducia riposta (soprattutto in Gotan...) ma anche mancandomi di rispetto perché in determinati frangenti era come se stessero "autorizzando e giustificando altri a farlo", soprattutto qui dentro e soprattutto quando io, né conoscendoli, né considerandoli minimamente per varie ragioni, né chiamandoli in causa per nessun motivo, magari mi rivolgevo, spontaneamente e gratuitamente, ad altri utenti di questo Forum che chiedevano qualche chiarimento oppure informazioni in altri topic di discussione.

Confermo che sia Gotan che Althea mi hanno contattato in privato esclusivamente per chiedermi aiuto, insegnamenti, delucidazioni ed informazioni su varie cose

Sono sempre stati loro a contattare me spontaneamente, liberamente, educatamente.

Ho sempre fin troppo rispettato i patti presi con Gotan e nulla mi entrava in tasca, in tutti i sensi

Purtroppo non ho ricevuto lo stesso rispetto da parte di Gotan, almeno non sempre, e tutte le volte che anche Althea mi messaggiava (di meno rispetto a Gotan) spesso ho anche evitato di rispondergli anche perché per come ho dimostrato qui pubblicamente, tutte le volte che le richieste erano caratterizzate anche da domande inerenti le mie reali generalità, luogo di residenza, contatto privato ed altro di relativo alla mia persona, ho sempre evitato di fornire dati ed informazioni che ovviamente, per vari motivi personali, non sono tenuto a dover specificare sia qui dentro che a nessuno

Inoltre, lo ribadisco a chiare lettere, "il materiale di Usagichan" venne da me ESCLUSIVAMENTE e GRATUITAMENTE semplificato e donato a Gotan IN PRIVATO E SOLO QUI DENTRO

Visti poi i precedenti trascorsi causati da Gotan e pur di evitare ulteriori ed eventuali fraintendimenti e coinvolgimenti nonché di innescare nuovi conflitti e rivalità soprattutto tra i due, per moltissimo tempo e volontariamente mi sono allontanato da questo topic...

Quando qualche settimana fa, dopo tanto tempo che non leggevo o postavo più in questo topic, sono intervenuto solo un attimo per dire molto spontaneamente qualcosa sull'episodio di Jiraiya ho cercato anche di proseguire mettendo da parte i vecchi rancori e torti subiti e nonostante negli ultimi mesi ed in altri topic avessi comunque già notato il ripetersi di ulteriori commenti ed atteggiamenti strani nei miei confronti...

Poi però ho rivisto anche qui brutti comportamenti che mi hanno riportato in mente determinate ingiustizie subite ed assurdità già ripetutesi più volte e da lì il nuovo punto di rottura e le varie lamentele e segnalazioni che tutti conoscete...

CITAZIONE (calatea4 @ 4/4/2021, 12:50) 
Se volete ricucire lo strappo, si può discuterne con calma, magari in pm, e cercare l'origine dell'incomprensione.

Non è più il caso farlo in privato.

Credo sia ormai necessario continuare a farlo pubblicamente e proprio qui dentro, una volta per tutte...


CITAZIONE (GOTAN X @ 2/4/2021, 19:14) 
La battuta finale di Banjo resa nel nuovo doppiaggio con "ma che cosa ho fatto" nei nuovi sottotitoli è resa con "io ho...no"

Gotan,

tu solo puoi capire fino in fondo perché sono così arrabbiato con te e perché non avrei dovuto meritare ulteriore ingratitudine e mancanza di rispetto da parte tua, costringendomi per l'ennesima volta a ricordatelo, persino mostrartelo nonché a dovermi chiarire con te per forza di cose, adesso, pure pubblicamente visto che in privato la cosa, in più occasioni, non ha palesemente mai riscontrato effettiva soluzione...

Quante volte, quando mi contattavi, ti ripetevo fino alla nausea che PRIMA di agire in qualsiasi modo dovevi perlomeno avvertirmi, non per chiedermi solo l'autorizzazione ma principalmente perché magari (me ne avessi mai dato modo una volta che sia una!! Acciderbolina !!!) ti avrei ABBONDANTEMENTE EVITATO di combinare veri e propri DISASTRI anche tipo questo...???

CITAZIONE (GOTAN X @ 2/4/2021, 19:14) 
ma a mio parere la costruzione della frase è più fedele al "Boku wa ha da" giapponese ma il contenuto sostanziale non cambia da sottotitoli a doppiaggio e la Dynit mantiene più o meno la stessa linea di pensiero.

Infatti qui Banjo non esprime propriamente una frase di rifiuto ambigua (es. "io non voglio", "non volevo, "io no"), ma dice :
Io - soggetto
ho- verbo
pausa
no- affermazione


e fa comunque riferimento ad un'azione che ha compiuto (io ho) per poi interrompersi ed esclamare "no".
La resa del "ma che cosa ho fatto" non è quindi propriamente rinnegata dai nuovi sottotitoli ma solo riformulata in modo più frammentario e conciso ma che trasmette sempre l'impressione di un qualche rammarico del protagonista per l'azione compiuta

Scusami... Ma che è sta' roba ?? Ma perché ??? Ma dove e quando ??? Te ne rendi almeno un pochino conto sì o no ???

LO VEDETE CHE COSA SUCCEDE quando, con ostinazione, perpetuate gli stessi errati comportamenti ed atteggiamenti che avete prepotentemente assunto in passato e di conseguenza che cosa significa il non voler ascoltare IN ALCUN MODO raccomandazioni, consigli e precisi patti presi di comune accordo sin dal primo momento in cui mi contattaste in privato ???

Ma perché dimentichi che tutto quello che ti insegnai e spiegai, soprattutto a "livello linguistico" e relativamente alle tue specifiche domande, era da me gratuitamente e generosamente per te semplificato al massimo nonché imboccato con il cucchiaino, un pochino alla volta, proprio perché non eri e non sei in grado di "consultarlo/leggerlo/tradurlo/comprenderlo" ???

Da quando in qua "il Giapponese" si "legge/comprende" SOLO dall'Alfabeto Roumaji (!!!) "scritto pure malissimo e ad capocchiam (!!)" nonché arrivare pure a pretendere di spiegarlo/insegnarlo agli altri nel modo che tu hai appena fatto e, ripeto, SOLO mediante l'Alfabeto Roumaji (!!!) "scritto pure malissimo e ad capocchiam (!!)" ???

Quante volte (!!) mi raccomandavo di continuo, facendomi promettere da te puntualmente la cosa, che dovevi poi impegnarti e continuare a studiare, approfondire tanto altro da me specificato ed indicato (non solo a livello linguistico...) e di confidare sempre e comunque nella mia completa disponibilità a consultarmi ed essere magari ulteriormente (e sempre GRATUITAMENTE) aiutato PRIMA di "sentirti autorizzato e soprattutto in grado di andare poi in giro ad esibirti con il nuovo vestitino cucito addosso per te da parte mia" ???

Per non parlare poi di Althea che, seguendoti a ruota, scopiazzando male e riciclando peggio (da dove poi e soprattutto come ??) "il mio materiale privato solo a te regalato", risulta ciuchino pure due volte in quanto...

CITAZIONE (Althea @ 5/4/2021, 07:50) 
E' in questa frase che riesco a capire la natura di Banjo che seguendo le puntate mi era sempre apparsa chiarissima.

"Boku ha....iya da!"

Io (Banjo) al contrario di tutti voi (il "tutti voi" è da intendersi come tutti voi che avete seguito la convinzione di sentirvi superiori in quanto meganoidi...cioè Koros e tutti coloro che hano sposato tale ideologia) .....NO!(Iya da!) Non ho mai avuto intenzione di divenire meganoide, seguire la vostra strada che butta lo spirito umano, rinnega i sentimenti tipici di ogni uomo.
Non sosterrò mai e poi mai la vostra ideologia pazzoide.
La rifiuto!

...presumendo e poi auto-convincendosi che PARTE di quello che pian piano stavo spiegandoti nella maniera più semplice e pratica possibile, un pochino alla volta ed IN PRIVATO, "fosse tutto quello che c'era da sapere e considerare"

Per poi arrivare anche lui a pretendere...

CITAZIONE (Althea @ 5/4/2021, 07:50) 
Il problema è che lasciando la frase in giapponese "Io..NO!" per noi occidentali non avrebbe un senso. Nel linguaggio nipponico invece sì: è un totale rifuto di chi ha portato avanti quella convinzione di sentirsi essere superiore solo perchè meganoide.

... di "aver addirittura capito", nonostante anche lui non sappia nulla di Lingua Giapponese, che una tipica espressione nipponica come quella potesse "semplicemente essere spiegata/chiarita", con tutto quello che in realtà ci sarebbe ANCORA da dire/insegnare/spiegare, nello stesso identico modo in cui anche lui, sempre commettendo l'errore tipico di chi si ostina a muovere fili e mettere mano senza sapere in realtà come e perché, non fa altro che perpetuare il disastro di cui sopra, soprattutto quando utilizza SOLO l'Alfabeto Roumaji (!!!) "scritto pure malissimo e ad capocchiam (!!)"


E per inciso: "Boku ha... iya da!"

Il motivo preciso per cui avevo scritto "in questo modo" a Gotan la celebre battuta di copione/chiosa di Banjou era dettato semplicemente dal fatto che piano piano avrei dovuto (RIPETO, solo a lui in privato...) spiegargli ed insegnarli nella maniera per lui più semplice possibile da dove arrivava, perché gliela scrivevo così suddividendola in così tante piccole porzioni, come doverla imparare e pronunciare pezzettino per pezzettino PRIMA di mostrargliela per come è in realtà scritta in Lingua Giapponese (la si può scrivere in 3 modi diversi e con determinati alfabeti ed ideogrammi) rispiegare ed ampliare il relativo discorso e SOLO DOPO poterci permettere il piacere di arrivare finalmente a COMPRENDERLA APPIENO, in maniera possibilmente INEQUIVOCABILE...

Come si può pretendere di voler capire un'espressione come questa, per giunta utilizzata dagli aventi diritto in una scena clou come quella, senza prima sapere oppure minimamente considerare che:

1) Non sapete in realtà come sia scritta in lingua originale e di conseguenza come doverla correttamente considerare e tradurre

2) Che la si può scrivere almeno in 3 modi diversi, con determinati alfabeti ed ideogrammi, e che deve essere letta di conseguenza (ad es.: con una pronuncia originale antica cinese oppure con una antica giapponese ???) in base al composto di kanji ed alfabeti utilizzati seguendo le regole specifiche dettate dal caso/contesto in cui la si utilizza

3) Che è una tipica espressione nipponica che a seconda degli ideogrammi utilizzati per comporla (uno è più arcaico, difficile e meno utilizzato dell'altro) va a rappresentare un tipico caso di Sinonimia dove anche i Giapponesi a volte fanno confusione figurarsi gli stranieri soprattutto quando non sanno in alcun modo come "consultarla/leggerla/tradurla/comprenderla" e magari pretendono pure di farlo tramite "Google Translator" oppure, peggio ancora, SOLO tramite l'Alfabeto Roumaji (!!!) "scritto pure malissimo e ad capocchiam (!!)"

4) Che, a prescindere dal particolare pronome personale utilizzato da Banjou (Boku piuttosto che Ore) è tipicamente maschile proprio per come è scritta ed espressa visto che le donne la pronunciano ed esprimono in maniera leggermente diversa oltre che di rado rispetto agli uomini

5) Che tutto vuol dire e soprattutto significare TRANNE quello che voi state abbozzando ed ipotizzando basandovi semplicemente ed esclusivamente su mie prime ed iper semplificate nozioni (in Roumaji...) che erano solo introduttive a TANTO ALTRO che non mi avete MAI dato modo di continuare a spiegarvi perché spariste all'improvviso e tornaste da me solo a guaio combinato proprio come è successo adesso per l'ennesima volta (!!)

6) Che per pretendere di spiegarvela poi da soli ed appieno, nelle sue stesse oggettive motivazioni, dovreste COME MINIMO considerare IN TUTT'ALTRO MODO tutte le diverse scene finali tra Banjou, Koros e Don Zauker e soprattutto quello che si dicono e perché, con quali reali intenzioni, azioni, gesta, sguardi, tensione, rabbia, odio, imperdonabilità, ostinazione, follia, disperazione e toni di voce feroci, se lo dicono in quel modo, sia prima che durante i vari combattimenti tra loro, facendo solo affidamento sul doppiaggio originale giapponese ed aiutandovi con i migliori sottotitoli a vostra eventuale disposizione

ALTRIMENTI, oltre a non recepirla in nessun valido ed utile modo ed in maniera corretta ed adeguata al contesto vi ritroverete, giusto per fare UN esempio, sempre e solo a credere ed autoconvincervi, tra diverse vostre considerazioni sbagliate, che:

CITAZIONE (Althea @ 5/4/2021, 07:50) 
Alla fine è proprio lui a redimersi andando in soccorso di Banjo telepaticamente con quel " Puoi vincere...la capacità umana è più forte.."

Solo quando tale mostro si risveglia lo spirito paterno si risveglia e và in soccorso del figlio.

...quando in realtà fino alla fine, proprio il padre di Banjou, con una mente patologica e folle fino ai massimi deliri di onnipotenza (volendo, di varie problematiche e patologie socio-governative nipponiche di quegli anni da poter citare e paragonare, si riesce a pensare anche ad una prima forma simbolica di tematica Otaku = Eterno Adesso rassicurante, vanagloriosa ed illusoria che ovviamente ripudia in tutti i modi il dover accettare la scomodissima sofferenza, paura e difficoltà di una inevitabile crescita e vita reale umana scandita da imprevisti e tempo determinato...) al limite "per redimersi/espiare la sua immensa, imperdonabile colpa" (grave, nudo e crudo Conflitto Generazionale) tutto vuole dire e fare TRANNE che "andare in ultimo soccorso a favore del figlio"...

Anche perché, se così fosse, non avrebbe poi alcun senso notare che...

CITAZIONE (Althea @ 5/4/2021, 07:50) 
Banjo gli fa notare che " ..proprio TU mi dici che la volontà umana è più forte di quella meganoide!?"

Inoltre, sia i vostri errati insegnamenti linguistici che le vostre eccessive sovra interpretazioni coinvolgono anche altri utenti (e vostri amici) che, nel momento in cui andiamo poi a leggere ad esempio questo...:

CITAZIONE (Stefano Ferri @ 2/4/2021, 19:46) 
Per esempio. Io ho ....ucciso mio padre e mia madre...No!
Comunque la traduzione più letterale possibile è del tutto diversa ed è : questa cosa non mi piace. Frase che implica dispiacere per ciò che è successo. In inglese forse rende meglio la parola : regret.
E' singolare che in inglese banjo affermi: I'm sick...of this. Dove "this" significa "questa cosa" e i'm sick significa "Io sono...addolorato.
Quindi: Sono addolorato di ciò. Essere addolorati di ciò significa essere addolorati di ciò che "ho fatto"
.

...purtroppo notiamo che anche loro, come voi, non si rendono del tutto conto dei loro stessi errori di traduzione ed inoltre si ritrovano a loro volta vittime di vizi e fraintendimenti proprio perché, a quanto pare, qualcuno non ha affatto contribuito ad aiutarli veramente bensì solo continuato a spiegar loro male determinati concetti ed espressioni fino al punto da costringerli addirittura a pensare che...:

CITAZIONE (Stefano Ferri @ 2/4/2021, 19:46) 
Mi è stato spiegato che questa è una frase praticamente intraducibile in italiano ( o in altre lingue) perchè è legata anche al contesto nel quale viene affermata. Ma questo è un contesto tragico quindi è abbastanza naturale che banjo si senta addolorato per ciò che ha fatto.

Quando in realtà la cosa è fattibilissima sia dall'Inglese che da qualsiasi altra lingua, compresa ovviamente quella Nipponica che necessiterebbe in realtà solo di maggiore attenzione ed impegno piuttosto che di approssimazione, improvvisazione ed incompetenza

In conclusione...

DI TUTTO QUESTO, tu Gotan per i tuoi "forse ingenui comportamenti" nonché stramaledetta fretta ed irresponsabilità e tu Althea probabilmente per altri tuoi motivi e ripicche nei confronti di Gotan che non conosco e non voglio saperne nulla per nessun motivo, non me ne avete purtroppo mai dato modo (MAI!! ACCIDENTI!!) non solo di risolverlo ma anche e soprattutto DI DIFENDERMI per quanto ingiustamente subito, addirittura altrove in luoghi e con persone/utenti che nemmeno conosco, e nonostante tutto questo provare ugualmente da parte mia ancora A PERDONARVI per l'ennesima volta e MAGARI riacquistare fiducia e voglia di AIUTARVI ENTRAMBI

Avete invece sempre e solo pensato ad azzuffarvi e scannarvi sfruttando egoisticamente e nel peggiore dei modi IL MIO MATERIALE così spontaneamente, generosamente, gratuitamente ed ingenuamente fornito anni fa, in privato ed esclusivamente a Gotan...

Mi spiace per entrambi ma la fiducia più volte tradita prima o poi, in qualche modo, si paga

Ora, una volta per tutte, sapete come e perché
view post Posted: 3/4/2021, 23:31     Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
H. Aster

Vorrei sbagliarmi ma credo di aver inteso perfettamente quello che dici e mi stai chiedendo perciò mi ritrovo costretto, anche io in tutta onestà e senza alcun tono polemico, a risponderti così...

CITAZIONE (H. Aster @ 3/4/2021, 09:52) 
Scusa, da estranea ai fatti, ti rivolgo una domanda che non è assolutamente polemica, ci tengo a sottolinearlo, ma fatta proprio per capire meglio.

Perdonami, sono molto sincero e ti prego di credermi, ma non penso proprio che tu sia del tutto estranea ai fatti...

Perciò ti chiedo se tu preferisci, magari prima che io spieghi qui pubblicamente i fatti accaduti e quello che avrei sempre voluto si fosse perlomeno rispettato, parlarne prima con il tuo collega utente/moderatore Gotan X

CITAZIONE (H. Aster @ 3/4/2021, 09:52) 
Offendere deliberatamente un utente è per me, e per molti altri qua dentro, qualcosa di negativo e da evitare.

Indubbiamente.

Se ho offeso è stato perché purtroppo io stesso ho fin troppo subito IN ANTICIPO, senza motivo e più che ingiustamente, offese ed assurde calunnie nonché derisioni gratuite addirittura da parte di persone che, oltre a non conoscere e a non voler considerare minimamente per varie ragioni, non sono nemmeno in grado di spiegartelo il motivo per cui lo fanno o perché ci provano, invano...

CITAZIONE (H. Aster @ 3/4/2021, 09:52) 
Allora: secondo te, con quel materiale che tu tanto gentilmente fornisci, come è giusto comportarsi?

Ti ribadisco che questa precisa domanda non dovresti in realtà rivolgerla a me bensì all'utente che tu ritieni io abbia potuto "deliberatamente offendere"...


CITAZIONE (H. Aster @ 3/4/2021, 09:52) 
e di cui in tanti sono grati

Perché adesso mi fai così presuntuoso?

CITAZIONE (H. Aster @ 3/4/2021, 09:52) 
Si può parlarne con altri ?

1) Dove?

2) Come?

3) Perché?


CITAZIONE (H. Aster @ 3/4/2021, 09:52) 
ovviamente citando te come fonte?

1) Sempre? (segnalandomelo tutte le volte, magari anche per rispettare eventuali patti presi?)

2) Solo per doppi fini? (che di rispettoso ed onesto nei miei confronti hanno però ben poco...)

3) Come capro espiatorio? (di colpe che ovviamente non ho e di cui sono per giunta ignaro?)


CITAZIONE (H. Aster @ 3/4/2021, 09:52) 
O preferisci che il tuo nome non venga fatto?

E tu credi veramente che, qualunque possa essere [stata] la mia preferenza, la stessa venga [sia stata] poi realmente messa in atto e soprattutto rispettata?

Ti assicuro solo una cosa

A me in tasca non è mai entrato niente...

In tutti i sensi

Buona Pasqua anche a te :b:


CITAZIONE (Althea @ 3/4/2021, 17:15) 
Caro Usagi, rispetto ovviamente il tuo volere.

Capisco il tuo punto di vista.

Althea

E allora, già solo per questo, dovresti cortesemente portare pazienza soprattutto dopo che, come puoi ben leggere anche tu, risulterà ormai indispensabile chiarire e risolvere determinate cose...

Ad ogni modo io sono allergico ai Social principalmente perché non ho tempo da dedicar loro... Non riesco a seguire un Forum che sia uno (che ha tempistiche e forme decisamente meno stressanti e dispersive) figurarsi quelle innumerevoli opzioni e diavolerie dei Social...

Ti ripeto comunque che gli altri contatti di cui mi hai parlato oltre a quelli che ti ho suggerito, volendo, potrebbero tranquillamente aiutarti magari ancor meglio (e prima) di quanto io stesso sarei in grado di fare...

Ti rinnovo i saluti oltre che gli auguri
view post Posted: 2/4/2021, 22:23     +2Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
CITAZIONE (calatea4 @ 31/3/2021, 22:19) 
Se poi la situazione è degenerata o non ci interessa più di tanto, si può sempre mollare, cambiare strada, cambiare ambiente.
Ribadisco che questo è un discorso in generale: se questo forum vi sta stretto, se non ritenete l'ambiente stimolante, vi ritenete non compresi, nessuno vi obbliga a rimanere, ci sono un sacco di altri posti che potrebbero esservi più congeniali, e tutto questo è scritto senza nessun astio.

Concordo e se dovessi continuare a soffrirne seguirò il tuo consiglio.

E ringrazio te e tutti gli altri Moderatori per quanto fatto, nei miei confronti, nel Topic del Grande Mazinga.


CITAZIONE (H. Aster @ 31/3/2021, 22:36) 
Potete parlare in PM con me per spiegazioni/lamentele/problemi.

Ti ringrazio

Eventualmente, provvederò a comportarmi così cercando ovviamente di disturbarti il meno possibile




CITAZIONE (Althea @ 1/4/2021, 12:05) 
In pratica ho discusso con lui...

Althea... cerca, per favore, di comprendere sia la mia situazione che questa semplice questione

Questo professionista che hai contattato e con il quale stai eventualmente interagendo per argomentare tutto quello che vorresti approfondire su questo titolo da te tanto amato, ha effettuato delle precise scelte professionali che, a differenza mia che qui rispondo GRATUITAMENTE da appassionato come tanti altri oltre che da fortunato conoscitore della lingua e cultura nipponica, gli sono state ovviamente (e mi auguro per lui...) ben retribuite nonché sicuramente affidate, suppongo, per competenza...

PERSONALMENTE, come ti ho già specificato più volte, non apprezzo molto il lavoro da lui (e prima di lui...) effettuato con i sottotitoli, soprattutto basandomi su quanto leggo dagli screen shot che postate di continuo PERO' al contempo ritengo che questo professionista avrà sicuramente avuto i suoi precisi motivi per comportarsi così arrivando anche ad utilizzare, nel suo operato, "assurdità senza alcun tipo di senso" (soprattutto per lui che è un professionista nel campo e che credo abbia avuto tra le mani gli script originali giapponesi su cui appunto poter lavorare...) tipo ad esempio : "Io ho... no!"

Ora io ritengo che questo tuo contatto (così come gli altri che mi hai elencato...) non potendo seguire la nostra qui presente discussione, avrebbe comunque il diritto di poter dire la sua (sempre a patto che ovviamente ne abbia voglia e tempo di farlo) magari spiegando i motivi che lo hanno spinto ad adoperare queste sue scelte lavorative piuttosto che altre, anche solo per dissipare ulteriormente non solo tuoi precisi dubbi ma anche quelli eventualmente nutriti da altri utenti qui dentro ed in tanti altri Forum di discussione

Oltre lui, se non erro, anche gli altri contatti che mi hai indicato così come alcuni utenti qui dentro potrebbero essere comunque perfettamente in grado di aiutarti con chiarimenti e traduzioni precise in merito in quanto credo di ricordare (oppure aver capito che...) lavorino a diretto contatto con i Giapponesi se non addirittura vivano proprio da quelle parti...

In ogni caso, io non avrei alcun tipo di problema a spiegarti anche dettagliatamente, letteralmente e fedelmente tante cose che mi chiederesti su Daitarn e che ad esempio trovo molto incongruenti, del tutto errate (grammatica/sintassi/traduzione/adattamento, etc etc) e fuorvianti continuando a leggere in particolar modo non solo i commenti di tutti gli altri ma soprattutto i sottotitoli riportati nei vostri vari post, solo che onestamente ti confesso di temere non poco una cosa...

Nel momento in cui io andrei a fornirti determinate delucidazioni e spiegazioni dettagliate, qui PUBBLICAMENTE E GRATUITAMENTE, non vorrei mai che si possa poi "involontariamente adoperare il mio operato", magari con scarsa capacità e dimestichezza in quanto inesperti ed incompetenti in particolar modo della lingua [e cultura] da cui questo prodotto ha origine, fino al punto da poter, diciamo così, "sempre involontariamente creare qualche piccolo casino e/o fraintendimento" proprio con un professionista di settore, che non ho il piacere di conoscere, oppure con chiunque altro possa poi convincersi, una volta combinato qualche disastro, che sia poi io per assurdo, dopo aver semplicemente in buona fede voluto solo aiutare te o altri appassionati qui dentro, l'unico colpevole denigratore e diffamatore del lavoro altrui e per giunta essere spacciato pure come "incompetente" magari perché il continuo copia/incolla ed abuso delle mie spiegazioni e dichiarazioni qui rilasciate è stato pure riferito, riportato ed utilizzato in maniera del tutto errata e, cosa ancor più grave, del tutto a mia insaputa...

Purtroppo è una cosa già tristemente accaduta e nonostante alcuni relativi squallidi trascorsi, che mi hanno per moltissimo tempo e volontariamente allontanato da questo topic, qualche giorno fa ero intervenuto solo un attimo per dire molto spontaneamente qualcosa sull'episodio di Jiraiya... notando i sottotitoli inseriti dal tuo amico Stefano (che non ho idea a quale riedizione Dynit possano di preciso riferirsi...) avevo già segnalato, rispondendo anche a te, che purtroppo c'erano tante cose, già solo in quel particolare episodio, che non andavano per nulla e che moltissime altre se ne perdevano...

Non ho continuato molto ad argomentare sia perché questo per me, purtroppo, è un topic che mi riporta alla memoria una brutta esperienza subita non per cause dipendenti dalla mia volontà, anzi, sia perché i post che si sono susseguiti (mi arrivano qualche volta le notifiche via mail e quando ho un po' di tempo libero vengo a leggere i vari topic a cui sono iscritto...) supponevano altre teorie ed aspetti che in buona parte non condivido e non mi interessano oppure perché parlavano di cose che mi facevano rendere conto che miei eventuali ulteriori interventi, basati esclusivamente su analisi dirette e specifiche dei contenuti originali giapponesi, potevano probabilmente risultare inutili se non distogliere troppo l'interesse di molti qui dentro, maggiormente presi dalle loro teorie e, almeno per me, eccessive sovra-interpretazioni che ovviamente, ci mancherebbe, hanno tutto il diritto di essere considerate, espresse e condivise tutte le volte che lo si desidera...

Ora, ripeto, io posso anche specificarti (diciamo "gratuitamente" come ho fatto e faccio ancora con altri...) varie cose che si perdono del tutto e sono sbagliate dell'episodio di Jiraiya così come di tanti altri, di come debba essere in realtà tradotta, adattata e spiegata la celebre chiosa di Banjou nonché rispondere a tutte le domande che mi hai posto in questo tuo ultimo post (senza andare troppo OT spiegandoti anche quanti e quali i miei interessi, gusti e preferenze in più ambiti...) però in base anche a vecchi e recenti ultimi trascorsi, a tutti i miei sopraggiunti timori che ti ho appena sopra specificato ed al fatto che, mi spiace ma non voglio assolutamente essere più contattato in PM da nessuno (se non ovviamente dai Moderatori solo per eventuali motivi disciplinari da attuare nei miei confronti) attualmente mi ritrovo costretto a chiederti di portare pazienza perché ho bisogno di ragionare meglio su tante cose accadute e quindi ritrovare sia la voglia che la fiducia di continuare a condividere pubblicamente e gratuitamente qui dentro, con altri appassionati, quello che io posso aver compreso di Daitarn oppure altro mezzo espressivo/prodotto [pop]culturale nipponico, in tanti anni che me ne interesso, studio ed approfondisco maggiormente per passione oltre ovviamente che per puro diletto...

Per cortesia, non me ne volere troppo

Ti saluto

Buona Pasqua
view post Posted: 31/3/2021, 19:50     Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
CITAZIONE (calatea4 @ 31/3/2021, 09:07) 
Invito tutti a scrivere con maggio riguardo nei confronti delle persone che leggono.

Io ho solo invitato voi moderatori a portare, possibilmente sempre, maggior rispetto a TUTTI gli utenti, senza distinzione alcuna e su tanti aspetti, che scrivono in questo Forum

Anche le vostre "forme e contenuti" spesso risultano sgradevoli ed incomprensibili principalmente perché ingiuste ed incoerenti


CITAZIONE (calatea4 @ 31/3/2021, 09:07) 
Invito tutti a scrivere con maggio riguardo nei confronti delle persone che leggono...

Invito inoltre a riflettere sul fatto che stiamo parlando di cartoni animati...

Quindi, smettetela di bisticciare! Accettate che gli altri siano diversi da voi con opinioni proprie e diverse dalle vostre e lasciategliele!

Tutto questo tuo discorso però vale per TUTTI, giusto?? ;)



CITAZIONE (GOTAN X @ 31/3/2021, 10:31) 
Comunque ri-ricordo che questo è il thread di Daitarn e si dovrebbe parlare della serie.

Che tu lo sottolinei proprio a me è alquanto buffa come cosa, non credi ???

"Ho parlato eccome della serie" (oppure all'improvviso non te ne rammenti più ???) dando solo ieri un mio parere oltre che consiglio, nello specifico all'utente Althea

Anche a me non piace leggere, "in un topic dedicato al Daitarn", di attacchi che risultano incoerenti con quanto poi si vuole ipocritamente predicare e rappresentare

CITAZIONE (GOTAN X @ 31/3/2021, 10:31) 
Il link postato riguarda il Grande Mazinga, in cui il mio contributo è stato minimo e mi sono limitato ad esprimermi sull'ipotesi, sollevata da altri utenti,...
Tale ipotesi era stata espressa dagli utenti con educazione e non offendeva nessuno, motivo per cui non avevo motivo di agire da moderatore (che non è il compilatore di un enciclopedia e non è tenuto a sapere tutto su tutto) limitandomi ad agire da utente dicendo il mio parere sull'argomento.

Il link è ovviamente servito solo per dimostrarti e ricordarti che è successo altre volte, che sei ANCHE un moderatore e che saresti dovuto intervenire piuttosto che far finta, così come stai continuando a fare anche adesso, "di non vedere e capire" quello che era ed è sotto gli occhi ed alla portata di TUTTI


CITAZIONE (GOTAN X @ 31/3/2021, 10:31) 
Se qualcuno ha delle informazioni più precise in merito può scriverle, in modo conciso, comprensibile e nel rispetto dell'opinione altrui nel thread di Mazinga.

Che strano... quando è convenuto, soprattutto tramite messaggistica privata (e meno male che "ci si era nuovamente chiariti"...) DI TUTTO mi è stato chiesto TRANNE che essere "conciso"...

E ribadisco che "il rispetto delle opinioni altrui" (e di quant'altro...) dovrebbe essere SEMPRE reciproco soprattutto quando non si è chiamato in causa oppure nemmeno minimamente considerato uno dei vostri palesi protégées...

In più adesso, bisogna pure "semplificare" altrimenti "non si è chiari" per il beneficio "di tutti" o forse per non mettere in ulteriore imbarazzo i protégées di cui sopra, specializzati esclusivamente in superca***le da baraccone nonché tipiche arrampicate sugli specchi chilometrici...

Peccato poi, sempre quando è servito, che la mia "adesso ripugnante ridondanza e pedanteria" sia stata fin troppo abusata, sfruttata e strumentalizzata per propri egoistici fini, a mia totale insaputa ed addirittura in altri lidi e con persone a me del tutto sconosciute, senza alcun tipo di ritegno o rispetto della mia persona oltre che "del mio ridondante e pedante operato GRATUITO" .

Il bello inoltre è che il tutto, guarda caso, riguardava proprio "Daitarn" e che sei stato tu in primis a specificarmi ed avvertirmi di quanto accaduto...



CITAZIONE (GOTAN X @ 31/3/2021, 10:31) 
Ricordo inoltre che un attacco simile nei confronti dei moderatori (considerando nuovamente che non è il primo) sarebbe stato passibile di ban, cosa che in molti forum sarebbe accaduta
Non vi è mai saltato in mente che se potete ancora scrivere qui è perché anche voi siete, non dico protetti, non dico tutelati, ma quantomeno tollerati dalla moderazione?

Incredibile... dall'essere contattato più e più volte in privato per ottenere gratuitamente favori (e poi la viscida beffa di non rispettare, assieme ad altri, neanche i patti presi...) alla minaccia di ban solo perché si sta chiedendo, dopo aver in più occasioni specificato di smetterla con determinati vostri assurdi atteggiamenti e comportamenti, di dimostrare e portare maggior rispetto prima ancora di pretenderlo da me oppure altri a voi invisi...

Ad ogni modo, io né sono né mi comporto come altri beniamini di vostra preferenza per cui non vedo perché addirittura dovermi adesso pure sentir dire di essere miracolosamente graziato "da vostra paziente tolleranza" manco fossi l'unico oppure il peggiore dei recidivi qui dentro...


CITAZIONE (GOTAN X @ 31/3/2021, 10:31) 
Anche la tolleranza però può essere messa a dura prova

Dillo a me...

E allora sia ben inteso, una volta per tutte, che chiunque si azzarderà, TU IN PRIMIS, a contattarmi in PM sia "per chiedere favori" che "per chiarirsi e/o spiegarsi" verrà da me immediatamente segnalato a chi di dovere con tanto di copia incolla del messaggio ricevuto

"I favori" così come "i dovuti chiarimenti", da adesso in poi e se avete gli attributi, chiedetemeli pure PUBBLICAMENTE aprendo specifici topic...

A buon rendere...
view post Posted: 31/3/2021, 00:41     Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
CITAZIONE (Althea @ 30/3/2021, 13:32) 
son riuscito a scambiare un parere col traduttore dei nuovi sottotitoli 2019 della versione Dynit

ho chiesto spiegazioni

E' l'ennesima persona che ho contattato per capire meglio la storia.

Althea

Nemmeno il migliore tra i migliori potrà aiutarti "a capire meglio" quello a cui tieni tanto soprattutto nel momento in cui continuerai a volerlo basandoti sempre e solo su ciò che, scritto/recitato in originale, viene quindi da noi in Italia tradotto, ma molto filtrato/rivisitato, per poi essere adattato, spesso e purtroppo, in maniera magari anche sufficientemente corretta ma fin troppo approssimativa e fuorviante, con la scusante dello strumento: "sottotitolo veloce e conciso"...

Il consiglio che non mi stancherò mai di darti è che devi (non "dovresti"...) contestualizzare SEMPRE il tutto, documentandoti il più possibile (ed internet oggi aiuta moltissimo) nonché essere spronato da tantissima curiosità su tantissimi altri aspetti/pensieri/nozioni che appartengono a quel bagaglio filosofico/culturale così lontano e diverso dal tuo, non dimenticando mai e poi mai che quello è [stato] un prodotto (dell'intrattenimento) concepito dalle menti di aventi diritto NON italiani, per determinati motivi e scopi principali (vendere il più possibile giocattoli relativi) ed in primis per il loro stesso mercato/pubblico fruitore interno...

Partendo SERIAMENTE da questo, potrai solo in un secondo momento, con onestà e coerenza innanzitutto verso te stesso, arrivare a ragionare decisamente meglio e quindi cominciare eventualmente a decifrare e dedurne i vari perché e percome dei succitati autori che, a loro volta, hanno al limite voluto, all'epoca dei fatti, sfruttare questo "mezzo espressivo" per dare sfogo a qualche loro denuncia, critica, analisi, goliardica parodia di un loro particolare o preciso contesto storico sociale [pop] culturale (contaminato anche da elementi e concetti intellettuali stranieri) e quindi desiderare, osare e concedere non solo un loro distintivo punto di vista/chiave di lettura ma, in qualche modo, anche un messaggio, un insegnamento, una morale quanto più diretta, immediata, magari anche scomoda, costruttiva ed educativa possibile...

Senza questi presupposti rischi solo (e sempre) di restare bloccato di continuo in una pericolosa autoconvinzione/autoinganno (che genera a sua volta sterili sovrainterpretazioni e fan fiction spacciate per "verità assoluta delle reali intenzioni e motivazioni degli aventi diritto") che limita paurosamente, piuttosto che liberare, accrescere ed avvalorare la tua smisurata passione e soprattutto ciò a cui OGGI tieni maggiormente ovvero una reale, corretta, coerente (e finalmente definitiva...) comprensione/apprezzamento del medesimo prodotto/mezzo espressivo che comunque, non dimenticarlo mai, per troppi anni sei stato tuo malgrado costretto ad assimilare, ignaro ed inesperto, ripieno di tantissime pecche ed assurdità.

Ti ribadisco che i sottotitoli di cui parli sono fin troppo spesso approssimativi, forzati e farciti di libero arbitrio (per la serie: mi invento ed adeguo ciò che voglio tanto chi vuoi che... Daitarn, in Italia, è un famoso evergreen e tutti comprano a prescindere dalle frottole sparse qua e là...) e che la Lingua Italiana in realtà avrebbe tante espressioni e vocaboli da poter sfruttare per ottenere maggiore precisione sulla "coerenza e fedeltà all'originale" soprattutto in quei casi chiave importanti, come ad esempio le reali intenzioni e significato tutto della celebre battuta/chiosa di Banjou (che volendo trova piena nonché ulteriore conferma soprattutto nelle inquadrature finali dell'ultimo episodio, sottolineate ed accompagnate anche dalle specifiche parole cantate nella reprise dell'Opening Theme giapponese) a cui invece di abbinare assurdità (doppiaggio storico) oppure errate rivisitazioni (Ma che cosa ho fatto? /Io non volevo/Mi dispiace... etc etc) non puoi nemmeno, sempre tramite scusante "sottotitolo veloce e conciso", abbinare un immediato, fin troppo semplificato anche se più coerente "Io... Io no! [mai e poi mai...]" e tutto quello che ne consegue perché "per come è scritto" [battuta di copione originale e non...] disegnato, animato e recitato in origine (in quel contesto, con quelle drastiche intenzioni e motivazioni, da un personaggio fittizio "molto maschile" e relative caratteristiche comportamentali/espressive che rispecchiano in maniera incredibilmente genuina ed inequivocabile proprio quella cultura, quel contesto storico/sociale di rabbia, conflitto e relative "patologie") C'È BEN ALTRO da poter, tranquillamente in perfetto italiano, aggiungere, specificare e chiarire definitivamente (addirittura a livello "letterale"...) anche in pochi secondi di sovrimpressione su schermo concessi ad un "sottotitolo fedele"...

Ti auguro quindi che questo tuo nuovo contatto possa chiarire tuoi eventuali dubbi ed incertezze e se, spinto da una sua concreta onestà intellettuale e soprattutto sincera disponibilità, avrà anche modo di spiegarti quali i motivi delle sue scelte, obblighi e costrizioni (nonché relativi tempi di consegna e politiche aziendali che magari hanno ingaggiato anche più di un traduttore/dialoghista...) potrai renderti conto, una volta per tutte, di quanto sia stato purtroppo sacrificato e modificato per rendere il tutto quanto più semplice ed immediatamente appetibile/comprensibile allo "spettatore italiano" e principalmente alla massa Fandom/Nostalgica potenzialmente acquirente, su cui ovviamente puntare il tutto per tutto, sforzandosi il minimo sindacale, omettendo persino uno straccio di booklet esplicativo che aiuterebbe decisamente di più e magari anche barando un po' con la tipica e solita favoletta della: "Nuova Edizione con Sottotitoli riveduti e corretti, fedeli al doppiaggio originale giapponese..."


CITAZIONE (GOTAN X @ 30/3/2021, 14:02) 
Inoltre è bene far notare che su altri forum...

...I moderatori, soprattutto quando postano nella stessa pagina di un medesimo topic...

https://gonagai.forumfree.it/m/?t=76876416&st=225

non dovrebbero mai, come dire, "prendere involontarie sviste" e consentire "ai soliti protégées" di esprimersi "così liberamente e senza motivo alcuno"...

Altrimenti, "io vittima predestinata" che se vuole anche difendersi viene subito per giunta tacciata come attaccabrighe e "rovina topic", sono costretto per forza di cose a dover pensare/credere che allora, spesso e volentieri, si mandi a quel paese la coerenza e si facciano quindi "due pesi e due misure" oltre ad adottare atteggiamenti e politiche di "moderazione" che hanno uno spiccato oltre che palese sapore di "Figli e Figliastri", corredati persino da "dichiarazioni e formule di ringraziamento" (documentabili) che di "gratitudine" nei miei confronti hanno (avuto sempre) ben poco, anzi...

È più che giusto chiedere tutte le volte rispetto ma lo è altrettanto dimostrarlo, mettendolo realmente in atto PER TUTTI INDISTINTAMENTE E SENZA DOPPI FINI

Tengo infine a precisare che se non sono intervenuto ulteriormente ed al momento opportuno in quel topic linkato è stato solo "per evitare di dare corda", costringervi di conseguenza a lavorare troppo di moderazione nonché per godere, al solito e con gli addominali indolenziti dalle grasse risate, del tipico teatrino da 4 soldi in cui l'inconfondibile inettitudine oltre che pluripremiata e palese incompetenza del "fenomeno" riescono, con puntuale e massima precisione, a commentarlo e deriderlo mediante l'immancabile ed automatico "epic fail" (un vero e proprio "marchio di fabbrica" !) fino all'inverosimile...

Ebbene sì, una volta tanto, anche io sono in grado di dare, soprattutto nella pubblica piazza, il "mio dovuto ringraziamento" probabilmente "ripagando con la stessa moneta d'ingratitudine ed incoerenza" fin troppo spesso gratuitamente, ingiustamente ed insensatamente subita...

Cortesemente, "fatevene una ragione" così come quando puntualmente perdonate, tollerate e giustificate "fin troppo e senza valido motivo" i vostri soliti, succitati protégées...
446 replies since 8/11/2004