Val Padana, bassissima Val Padana, praticamente sotto il livello del mare
Status:
CITAZIONE (shooting_star @ 2/2/2018, 15:57)
Il problema è che è vertiginosamente al di sotto della sigla originale giapponese. E quando ci si abitua a quella diventa difficile ascoltare la versione italiana...
Il confronto è impietoso...
amica mia, non posso che quotarti... OT: sarebbe carino giocare a fare i confronti con le versioni originali e quelle nostrane, (magari di quelle a noi più note)...
Il problema è che è vertiginosamente al di sotto della sigla originale giapponese. E quando ci si abitua a quella diventa difficile ascoltare la versione italiana...
Il confronto è impietoso...
Sapevo che la sigla italiana era una specie di cover di quella giapponese. Riporto quanto scritto in proposito da Detto Mariano: "I miei soci mi chiedono di occuparmi della realizzazione del "cover" di Mazinga Z, cioè di utilizzare l'orchestra per la versione italiana del brano. Per i più superficiali, fare un "cover" significa "copiare" un arrangiamento preesistente. Per me invece voleva dire si, cercare di riprodurre le note che gli strumenti suonavano, ma soprattutto, più profondamente, cercare l'anima con cui venivano suonate. Era quest'anima, non solo le note che cercavo di riprodurre nella versione italiana".
Mazinga Z solo perché certe tonalità sono riuscite meglio musicalmente parlando....per quanto riguarda quella di Goldrake risulta evocativa si, ma fuori dalle mie corde. In confronto trovo più adatta quella del Grande Mazinga con quel fare alla Beatles senza parlare poi di quella del Daitarn 3, che solo con il giro di basso se le mangia tutte.
Goldrake pur ammettendo che quella di Mazinga Zeta ha sonorità piacevoli ed é comunque "sigla". Evoca infatti emozioni e ci dice con poche parole note "chi é Mazinga", e questo indipendentemente dalle evidenti differenze fra sigla originale e italiana.
@Mamirez: confrontando i testi (la traduzione del giapponese si trova facilmente in rete) il contenuto italiano mi sembra più duro, così come la voce che più che cantare declama. E se non sopporto "odia la pietà" non mi spiego il famoso verso "con gli occhi può incendiare..." che nell'originale non c'è e che è un ottimo esempio di come non usare la lingua italiana. Insomma, come cover non mi convince proprio perché mi sembra non renda l'anima dell'originale...ma inutile dilungarsi, direi che Goldrake l'abbia allegramente alabardata