|
|
| Nei nuovi sottotitoli del primo episodio Banjo dice a Lord Sandrake : "chi non ha altri amici che i megaonidi che ha creato" mentre nel nuovo doppiaggio dice "Vi compatisco non fate altro che trasformare gli uomini in miseri robot". In entrambi i casi il senso della frase resta, però si sollevano dei particolari strani e un po' incongruenti : innanzitutto è ovvio che i meganoidi non "creano" ma "trasformano", però quella può essere una semplice flessibilità nella traduzione, però la questione più strana è il concetto di circondarsi di amici artificiali, cosa che mi sembra del tutto estranea al comportamento dei meganoidi. Tutti i comandanti sono immersi nelle loro ossessioni, ma nessuno sembra contemplare il concetto di amicizia, anzi utilizza i propri soldati come carne da macello, avendo ben poca cura della loro incolumità o della loro presenza o fedeltà, richiedendo solo obbedienza. Anche tra comandante e comandante il più delle volte il rapporto è di rivalità- La "comunità" meganoide non sembra improntata sull'amicizia o sulla gratificazione (anche artificiale) del sentirsi apprezzato o condividere qualcosa. Oltretutto c'è anche un'altra questione importante : è vero che i comandanti sono sempre impegnati a rapire gli esseri umani per trasformarli in soldati, però non mi sembra che si creino da soli i propri soldati, anzi questi sembrano assegnati dall'alto ai vari comandanti e non sempre questi sono quelli che li hanno creati
|
| |