Go Nagai Net

Tutto Daitarn 3 - Commenti

« Older   Newer »
  Share  
GOTAN X
view post Posted on 21/3/2018, 14:12 by: GOTAN X     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,104
Reputation:
+1,605

Status:


A me comunque non da l'impressione che Banjo uccida Koros freddamente. Anzi è proprio quello il momento nella serie in cui mostra maggiormente rabbia, si lascia andare maggiormente al proprio rancore verso i meganoidi e verso il padre colpevole di aver sacrificato la madre e il fratello.
Banjo non è un pazzoide, ma non è un eroe "saggio" come iconograficamente viene rappresentato (es. Actarus). Banjo è più simile a Koji, Tetsuya o Akira di Devilman : fumantini e portati a mettere del "personale" nei combattimenti che fanno. Poi il percorso di Banjo è fortemente personale perché è legato a doppio filo ai meganoidi e alla loro creazione.
Ci sono dei punti lungo la serie in cui questo è particolarmente manifesto, sembra che il solo Garrison sia il confidente totale di Banjo e gli altri invece rimangano un po' fuori dall'intimo dell'eroe, pur essendo partecipi di gag e anche di qualche momento toccante.
Con Koji e Actarus la classificazione è più facile perché rappresentano i due estremi del modello di protagonisti, Banjo è più difficile da inquadrare perché alterna dei momenti buffi e da donnaiolo, ad altri in cui è particolarmente distante.
Però se vogliamo è proprio la maschera estrema quella che lascia più punti oscuri, l'eroe semplice è semplice in tutto, l'eroe malinconico ci trasmette comunque la sua sensibilità; i personaggi più istrionici lasciano invece un senso di irrisolto, un non capire mai dove finisce o cosa si nasconde dietro la loro "maschera burlesca". Oltre a City Hunter, un altro personaggio simile è Lupin che in prima apparenza sembrerebbe il massimo della chiarezza e della comicità (scimmiesco, sporcaccione, scherzoso) ma che poi in realtà dopo tanti anni di serie dedicate a lui non lo vediamo mai come un libro totalmente aperto e sempre in parte sfuggente e avvolto nel mistero.
Anche in questo secondo me si può inquadrare la scomparsa finale di Banjo che ritorna nel mistero da cui è uscito.

Venendo alle parole finali di Banjo, queste nelle immagini postate sono tradotte in inglese con "I'm Sick of this" cioè "sono stanco/disgustato da questo", ma da quanto ho capito l'originale giapponese è ancora più sfumato esprimendo un generico "rifiuto/negazione" verso quello che è successo non facendo però capire a cosa si riferisca esattamente.
Nei due doppiaggi italiani la frase è stata invece chiusa dandogli un senso più preciso che in originale non dovrebbe avere (sempre a quanto ho capito).
Nel vecchio doppiaggio, l'edizione teoricamente censurata, Banjo sfoga il suo astio verso Koros dicendo che ha avuto quello che meritava.
Nel nuovo doppiaggio, quello teoricamente "scandalistico", invece se la prende con se stesso domandandosi che cosa ha fatto.
Considerata l'ambiguità della frase originale è possibile che non ci sia stata nessuna finalità nascosta da parte dei due adattamenti.
Io personalmente preferisco la seconda versione perché mostra meglio il concetto di amarezza del protagonista.
Resta però il fatto che l'oggetto di questa amarezza (il proprio comportamento, la fine fatta dai nemici, la situazione generale) dovrebbe rimanere più sfumato
 
Top
3199 replies since 24/2/2018, 22:49   67337 views
  Share