Go Nagai Net

Ufo Robot Goldrake : dvd overview

« Older   Newer »
  Share  
GODZILLA - GranMasterZilla
view post Posted on 29/7/2007, 20:23 by: GODZILLA - GranMasterZilla     +1   -1
Avatar


Group:
Administrator
Posts:
55,511
Reputation:
-58
Location:
Inferno

Status:


recensione di TBH


Scusate se mi intrometto... ho finalmente avuto modo anche io di avere almeno il primo dvd sottomano e, se possibile, vorrei anche io dire la mia sulla realizzazione tecnica.
Tralascio quanto si è già ampiamente detto (quindi mancanza sub, doppiaggio storico etc. etc. che sono cose ormai già trite e ritrite...) mi volevo concentrare dal lato squisitamente tecnico (quindi qualità audio/video, authoring etc.).

VIDEO: Ho visto solo alcuni shot comparativi tra dvd jap e dvd d/v quindi non ho molti dati per fare paragoni diretti però a vedere il video d/v secondo me si poteva fare ancora qualcosina di più. La grana, secondo me, è stata "accentuata" poichè hanno spinto molto sul contrasto (infatti gli shot dei dvd jap che ho visto mostrano una grana quasi completamente assente ma contorni decisamente molto meno definiti). Hanno spinto troppo sull'aumentare il contrasto aumentando così anche la visibilità della grana. Bisognava stare, secondo me, su una "via di mezzo". La grana in genere non dà comunque troppo fastidio durante la visione ma diventa un pò troppo "presente" e "disturbante" durante i panning orizzontali o verticali o cambi scena dove, probabilmente, il filtro di noise reduction perde efficacia. La compressione degli episodi è buona però il bitrate delle sigle di testa e di coda è veramente troppo basso (complice il multi-angolo) e la cosa si nota molto. Anche ad occhio nudo sulle sigle è possibile vedere spesso artefatti di compressione. Ultima cosa... PECCATO davvero per il progressivo. Ne avrebbe sicuramente giovato.

AUDIO: Molto buono (non intendo il doppiaggio ma lo stato della colonna internazionale). Ho notato però (e qui chiedo opinione anche di qualcun altro) che ci sono casi in cui la traccia italiana ha una musica che finisce o prima o dopo rispetto alla controparte giapponese. Sembra quasi sia stata rifatta o re-mixata. Mi riferisco ad es. nel primo episodio quando Actarus doma il cavallo imbizzarrito che prima aveva fatto cadere Koji. Lì c'è una musica che nella versione italiana termina in maniera differente rispetto alla controparte giapponese.

AUTHORING: I menu non mi dispiacciono anche se nel menu capitoli avrei messo il numero dell'episodio (cosa già ribadita da altri e su cui concordo in pieno). Qui ho una cosa che non mi è molto piaciuta... le sigle in multiangolo sono a sè stanti. Questo significa ad es. che dalla sigla di testa dell'ep1 posso andare alla "parte A" dell'ep1 però non posso ritornare indietro dalla sigla. Stessa cosa per la sigla di coda (ci posso andare ma dalla coda non riesco a tornare alla parte B) e ancora dalla sigla di testa dell'episodio 02 ad es. non posso tornare alla sigla di coda dell'episodio 01. Questa non è una limitazione del multiangolo perchè si può benissimo fare il multiangolo e permettere di spostarsi come si vuole solo che è sicuramente una cosa un pò più "laboriosa" (ma possibilissima, ripeto.). Quindi qui IMHO non hanno voluto sbattersi più di tanto (per questa cosa almeno).

My 2 cents!
 
Top
7 replies since 2/5/2007, 09:00   5120 views
  Share