Go Nagai Net

Traduzioni e filologia

« Older   Newer »
  Share  
joe 7
view post Posted on 20/9/2014, 22:10 by: joe 7     +1   -1

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Bannati
Posts:
10,245
Reputation:
+4

Status:


CITAZIONE (H. Aster @ 20/9/2014, 23:06) 
Penso che qualunque traduttore in un mido o nell'altro influisca sulla traduzione: entrano in gioco molte variabili cone etā, cultura, ideali vari, sensibilitā eccetera. La traduzione perfetta, nel senso di totalmente imparziale, non credo esista.

Come dire "Gerdha č di parte", "Saotome no", visto che tu l'hai appena ringraziato calorosamente.

Aster, non prendermi in giro. Parliamo da persone adulte. Niente due pesi e due misure.

Edited by joe 7 - 20/9/2014, 23:11
 
Web  Top
50 replies since 20/9/2014, 17:07   661 views
  Share