joe 7 |
|
Ill.mo Fil. della Girella
- Group:
- Bannati
- Posts:
- 10,245
- Reputation:
- +4
- Status:
| |
| CITAZIONE (H. Aster @ 20/9/2014, 23:06) Penso che qualunque traduttore in un mido o nell'altro influisca sulla traduzione: entrano in gioco molte variabili cone etā, cultura, ideali vari, sensibilitā eccetera. La traduzione perfetta, nel senso di totalmente imparziale, non credo esista. Come dire "Gerdha č di parte", "Saotome no", visto che tu l'hai appena ringraziato calorosamente. Aster, non prendermi in giro. Parliamo da persone adulte. Niente due pesi e due misure. Edited by joe 7 - 20/9/2014, 23:11
|
| |