| ||
In effetti quella del sondaggio tra i fan è stata una bella idea. Una cosa del genere,però,è concepibile unicamente in Giappone. In Italia ho i miei dubbi che farebbe presa, però devo ammettere che come cofanetto sia una cosa simpatica. Personalmente non credo m'interesserebbe recuperarlo,però. Occorrono contenuti realmente inediti o di approfondimento che abbiano un senso,almeno varrebbe la pena. Così com'è, mi pare solo una cosetta fine a sé stessa e destinata solo ai super maniaci. Il classico mattoncino da mettere nel mucchio,assieme agli altri cofanetti... Vedremo un pò quando si potrà "toccare con mano", cioè quando i contenuti diverranno in qualche modo "reperibili" . Il mio parere è che questo prodotto serva anche a testare l'interesse dei fan nipponici per avere una previsione di vendita dei cofanetti BD delle serie integrali. Visti i buoni risultati ottenuti con Jeeg e gli ottimi ottimi col Great con gli upscale europei, non è escludibile che Toei decida di sfruttare queste 'nuove' sorgenti invece che rifare i telecine da zero... Per Toei l'utilizzo di sondaggi, appunto per sondare gusti ed esigenze del suo pubblico, è sempre stata una grande nonché valida tradizione che ancora oggi garantisce ottimi risultati per raggiungere specifici obiettivi... sondaggi che hanno sempre spaziato su vari tipi di argomenti e che interrogavano i consumatori anche sulle cose più semplici (Per la serie...: "Quale disegno [Art Work] preferisci per adornare la cover jacket di un LD Box oppure DVD Box dedicato a X serie e di prossima uscita ???) proprio per dimostrare massima cura ed attenzione nel ricoprire loro precise esigenze di fan appassionatissimi... Ti dirò poi che assieme agli esiti degli stessi risultano molto interessanti anche le considerazioni, le recensioni e gli aneddoti che sempre i consumatori accompagnano anche mediante semplici commenti e feedback pre o post acquisti Si scoprono tanti aspetti interessanti, a noi del tutto ignari per ovvie ragioni di sostanziali differenze storico-linguistiche-culturali-sociali, che sottolineano quale e quanto, all'epoca, l'impatto e recezione da parte del fandom di questi loro tipici prodotti dell'industria (dell'intrattenimento) meravigliandosi spesso al contempo di quanto differenti siano i loro punti di vista e gusti rispetto a quelli provati, assimilati e preferiti a nostra volta sia "ai tempi" che fino ad oggi nonché magari stupirsi innanzi al clamore rivolto verso serie e prodotti da noi del tutto inediti (purtroppo) che a quanto pare gli anni trascorsi non hanno in alcun modo scalfito o indebolito sia il vivo, piacevole ricordo che il grande appassionato interesse... Ad ogni modo credo sia solo un prodotto che, omaggiando l'anniversario dell'operato di un autore di una certa fama e prestigio, vuole sia rinverdire passioni ed interessi di vecchie generazioni che stuzzicare curiosità e quindi eventuale ulteriore interesse in quelle più contemporanee Prepararli ad eventuali nonché complete edizioni in BD non risparmierebbe comunque agli aventi diritto l'eventuale polemica o critica sul prodotto finale realizzato (tipo quella del Dvd Box VS BD Box di Devilman) mossa proprio dal fandom acquirente che, quando vuole e senza troppi mezzi termini, reclama a gran voce diritti di ogni sorta che rispettino ruolo e condizione degli stessi nei meccanismi complessi che gestiscono la macchina produttiva di questa gigantesca industria attraverso l'assessorato alla pubblica istruzione di due comuni ho informato alcune scuole della mia zona che sono disponibile a parlare di pace attraverso l'animazione giapponese (visione e analisi in classe di 3 episodi - n.22 Getta Robot, n.19 Grande Mazinga, n.25 Ufo Robot Goldrake) e ho già ricevuto una risposta positiva i tempi sono cambiati e adesso a scuola può entrare Go Nagai... ringrazio Usagichan per la segnalazione www.toei-video.co.jp/special/nagaigo-ikki/ Stilata la classifica definitiva degli episodi (registrati in formato SD 480i) che verranno inclusi nel blu ray commemorativo (in uscita l'11 di questo mese) dedicato a Nagai ed all'animazione televisiva Dynamic/Toei Ciao Rosario e tranquillo che non ho fatto nulla di speciale... In bocca al lupo per questo tuo nuovo importante progetto educativo ed ancora tanti cari saluti a te e Famiglia Occorre la conoscenza di Usagichan per sapere esattamente cosa pensi alla notizia della morte della donna. Ho ritrovato l'intervento di Usagichan in merito... .... Stranamente invece nel nuovo doppiaggio (e sottotitoli) è proprio Actarus a fare un commento asciutto e non troppo stupito quando viene a sapere che Lady Gandal ha subito la legge marziale. Dice la stessa cosa anche in originale? Cosa sarà successo in sede di traduzione? Ciao Althea Ciao GOTAN X Come ben sapete io purtroppo non ho molto tempo libero da dedicare ai Forum né tantomeno di riuscire a seguire e rispondere in tanti topic... non sempre poi mi arrivano le notifiche via mail ed è spesso un miracolo per me riuscire eventualmente a beccare post dove addirittura si chiede un mio intervento o piccolo aiuto... se possibile, un vostro pm alert magari riuscirebbe ad aggiornarmi sul da farsi e quindi aiutarmi anche ad individuare, con certezza matematica, sia il topic che il post preciso in cui provare in qualche modo, nel mio piccolo, a rispondere... Tornando a quanto chiedete nello specifico... Sapete ormai perfettamente (purtroppo ed ognuno di voi a suo modo...) quanto in realtà questa edizione italiana del Cornutone NON SIA affatto ben curata sul fronte "fedeltà/coerenza doppiaggi e sottotitoli" nonostante ci abbiano lavorato, sia in passato che oggigiorno, anche professionisti con capacità e strumenti che se fossero stati veramente ben usati avrebbero potuto garantire realmente ben altra qualità e quantità di utili informazioni, delucidazioni, chiarimenti e così via... Ovviamente in giapponese (ed in quelle scene da voi indicate...) Duke/Actarus (così come tutti gli altri disperati, arrabbiati e devoti "comprimari"...) si esprime in tutt'altro modo e come già fatto in altre occasioni (che però spesso vengono lasciate in sospeso o non approfondite, forse per mancanza di vero interesse e non solo perché non ho personalmente molto tempo a disposizione da dedicare alla cosa...) possiamo anche consentirci il lusso di analizzare la cosa "parola per parola", "termine dopo termine", "espressione dopo espressione", etc etc ma se a tutto questo "letterale chiarimento" non abbiniamo altri approfondimenti, disamine e soprattutto voglia e pazienza (e fanboysmo sterile lasciamolo cortesemente fuori la porta...) per sostenere, con coerenza ed intelligenza qualcosa di ben più lontano, complesso e diverso dal "nostro comune senso del concepire e comprendere ciò che per sua ovvia natura/origine è in realtà agli antipodi", non facciamo altro che sprecare tempo (libero) prezioso smarrendoci fin troppo in disquisizioni lunghissime ed inconcludenti, polemiche senza reale senso, gusto o utilità nonché perdendo di vista soprattutto il vero obiettivo per cui il tutto sarebbe partito magari spinto o spronato da reale e sincera voglia di spiegazione, precisazione o fattiva giustificazione Una traduzione grammaticalmente precisa, letterale, fedelissima o coerente che sia NON RISULTERA' COMUNQUE MAI SUFFICIENTE a cogliere le varie sfaccettature di un personaggio (per giunta fittizio...) che oltre ad essere stato impostato male, anzi malissimo, negli adattamenti assurdi e farlocchi (nel tempo ed in 74 episodi...) per colpa di incuria ed incompetenza random (e non solo in Italia...) è stato per giunta concepito e gestito, alla fonte, da "altra cultura" che nello stesso "ha infuso e mescolato" determinati aspetti storici-culturali di così diversa origine, forma, interessi, contaminazione e conseguenti chiavi di lettura INSINDACABILI da costringere chiunque desideri "anche solo fantasticarci sopra" (oltre che analizzarne, intelligentemente e coerentemente, introspezioni psicologiche, azioni, motivazioni ed atteggiamenti) a doversi un minimo "documentare", in anticipo e seriamente, per poter poi "pretendere" oppure "azzardare" una qualsiasi [sovra]interpretazione del vero significato tutto di quel determinato "esotico stereotipo fittizio"... Vi stuzzico un po' giusto per chiudere il discorso...: non preoccupatevi, ad esempio, solo di quello che eventualmente Duke/Actarus pensa realmente di Lady Gandal anche perché una volta saputo comunque non ci capireste molto visto che per 74 episodi e su ognuno di loro vi hanno illuso con ben altre menzogne inutili (ad es. e del tipo...: Lady Gandal "moglie", "che vuole la pace", "una pazza imperdonabile", "potenziale nuovo comandante in capo se risparmia la vita a Re Vega", etc etc) che hanno manomesso sia questa che tante altre faccende creando solo confusione e soprattutto gravissimo snaturamento del plot narrativo, sceneggiatura, personaggi, curiosità, riferimenti, citazioni, etc etc... Non preoccupatevi solo del fatto che Gandal possa sembrare più orgoglioso del suo codice d'onore militare da far rispettare "altrimenti stermina anche parte di sé" ("mogli, coppie e fedi al dito" lasciamoli possibilmente ad altri titoli magari precedenti e con una grossa Zeta posta a fine titolatura...) che non al limite risultare estremamente devoto/fedelissimo alla figura nonché alla causa imposta e pretesa da Sua Maestà (gli manca qualche rotella) Grande Re Vega Fatto "chiarimento" su tanti(ssimi) stupidissimi strafalcioni gratuiti e prima ancora di intraprendere UNA VOSTRA QUALSIASI SACROSANTA DISAMINA su quello che più vi ha colpito oppure incuriosito, cominciate cortesemente (e qualche volta in più del solito) ANCHE a chiedervi magari perché Lady Gandal spesso si "esprime" con fare anche "formale" (oltre che sfruttando un tipico slang...) come i drammatici, combattuti e tristi "eroi" tipici dei leggendari Yakuza e Gangster Movies anni '70 Made in Toei (e non solo...) oppure perché un alieno/gaijin come Duke/Actarus sembri, una volta parcheggiato il suo Cornutone nella Bat Caverna, non avere alcun tipo di problema a destreggiarsi sia tra Ranch e relativo abbigliamento modaiolo d'epoca e sia mentre impugna l'Hagoita per divertirsi, Capodanno Giapponese più Capodanno Giapponese meno, con l'Hanetsuki ed ovviamente tutto avvinghiato ed agghindato in folkloristico Kimono da "vero otoko che non deve chiedere mai"... Vi informo inoltre che non mi sembra affatto giusto che continuiate a sperperare denaro in edizioni in cui nemmeno Pinocchio oserebbe tanto con il suo tipico operato per cui, "se proprio sarò costretto ad aiutarvi anche questa volta", sappiate che anche io ho un mio personale cachet da far rispettare e quindi dover pretendere... PERO', poiché mi siete "Grendizer Giga-Amici", sarà mia premura farvi uno "sconto speciale" arrivando a chiedervi, come compenso e mediante una colletta, giusto quel "minimo sindacale" (tranquilli che in PM vi manderò subito le mie coordinate bancarie !! ) che mi consentirà finalmente di preordinare per tempo questa MERAVIGLIA DELLE MERAVIGLIE... !!! www.toei-video.co.jp/special/hakujaden/ oltre che abbinargli qualche valida offerta dell'ultimo minuto tipo questa... www.toei-video.co.jp/special/nagaigo-ikki/ Quindi cari miei...: Patti chiari, amicizia lunga !! Alla prossima P.S.: La Nave Madre ad uso esclusivo di Gandal "non è un semplice ragno"... è proprio uno Tsuchigumo fatto astronave aliena !!! Ma mi raccomando... non spargiamo troppo la voce in giro altrimenti ci prendono solo per dei poveri matti da legare, internare ed al limite compatire |