Go Nagai Net

Posts written by usagichan

view post Posted: 1/4/2019, 12:04     ZUFFE SUL FORUM - Deliri Girellari
CITAZIONE (H. Aster @ 31/3/2019, 22:02) 
3) Lo stesso vale per eventuali PM chilometrici. Ne ho già avuto abbastanza di malloppi verbosi. Se trovo nella mia mail un Pm chilometrico, lo cancello senza nemmeno leggerlo. Knight e Usagichan: ancora una volta, parlo soprattutto a voi due.

Buongiorno

Non mi sono MAI permesso, soprattutto in questa spiacevole esperienza, di contattarvi in pm e tediarvi inutilmente... MAI
Ho solo educatamente e brevemente risposto AI VOSTRI PM in cui mi spiegavate come dovermi comportare su quanto tristemente accaduto
Visto che non l'ho MAI fatto in precedenza non vedo perché non continuarlo a fare adesso, soprattutto alla luce di quanto appena avvertito
Ad ogni modo, grazie ancora per il tempo che mi avete dedicato


CITAZIONE (H. Aster @ 31/3/2019, 22:02) 
l'intero staff inoltre non ha trovato nulla di scorretto e/o vergognoso
nei contenuti dei pm che Gotan stesso avrebbe scambiato con Usagichan
, e che tanto hanno irritato detto utente.

Per cortesia...

Non ho mai asserito una roba del genere riguardo ai pm che mi inviava Gotan

Gotan mi ha sempre contattato di sua spontanea volontà. Non l'ho mai forzato a farlo e per nessun motivo al mondo. Abbiamo chiacchierato di tante cose IN PRIVATO con il massimo del rispetto e stima reciproca. Può confermarlo anche lui tranquillamente ed abbiamo entrambi i pm conservati per dimostrarlo

Il problema inerente i pm scambiati riguarda "altre faccende" ben specificate nell'accesa diatriba succitata

"Il problema principale" è nato dal fatto che ingenuamente Gotan, a differenza mia e ben prima di me, ha troppo specificato e non era assolutamente necessario "doverlo fare", seppur in buona fede e tutelando, a suo dire, sempre la mia persona, "il perché e percome" di quei nostri pm intercorsi e relativi contenuti, attirando quindi su di sé, come da lui stesso più volte specificato, varie calunnie da parte di terzi (e non da parte mia, ignaro di tante cose per vari motivi già ampiamente spiegati) che avrebbero provato a metterlo in cattiva luce sia verso di me che verso tanti altri utenti presenti o meno nel 3ad incriminato

Poiché nel topic di D3, in una parte della disputa, lui ha giustamente occupato il suo spazio per spiegarsi e tutelarsi, io non ho fatto altro che "dire la mia" per godere del medesimo privilegio nonché invitarlo, anche pubblicamente e/o eventualmente in altre sedi tipo questa appena creata, a chiarirsi DEFINITIVAMENTE su quanto realmente accaduto ed anche a costo di chiudere con lui ogni tipo di rapporto amichevole o collaborativo che fosse

Tutto qua, almeno per quanto concerne la faccenda dei pm...

Ed ancora una volta tranquillizzo l'intero staff sul fatto che di sicuro non sarò piu colpevole "di tanta mia insostenibile prolissità" sia nel male che soprattutto nel bene

Grazie ancora

Statemi bene

P.S.: anche io lavoro tanto e sbrigo tante faccende familiari che necessitano massima priorità... nonostante tutto questo, leggo fino in fondo i vostri pm o commenti in topic, concisi o prolissi che siano, anche solo per rispettare il tempo che avete dedicato alla mia persona, sia nel vostro modo di aiutarmi e di tutelarmi che di rivolgermi critiche ed accuse.

Una buona giornata a tutti voi dello Staff
view post Posted: 30/3/2019, 02:40     -1Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
CITAZIONE (GOTAN X @ 25/3/2019, 12:30) 
Di questo ovviamente mi dispiaccio. Il compito del moderatore però è appunto quello di moderare e quindi si è reso necessario, data l'acredine e il rischio alto di flame nella conversazione, modificare e editare alcuni punti.
Gli altri miei interventi, oltre che a difendere me stesso come ho già spiegato, erano mossi dalla volontà di tutelare anche te e le tue opinioni.

Altro che tutelare le mie opinioni e la mia persona... in realtà, cosi facendo, stai solo continuando a mancarmi di rispetto...

CITAZIONE (usagichan @ 25/3/2019, 04:21) 
Non mi risulta affatto che ti sia stato impedito "di difenderti", anzi...

O tanto meno di replicare e di inviarmi, per giunta, [EDIT]pm

Vorrei cortesemente capire, ADESSO, con quale tuo criterio io debba vedere editare queste mie parole (puerile; squallido; sterile) mentre, al contempo, notare invece ancora ben presenti nonché ben visibili A TUTTI, oltre che da "dover accettare/subire fin troppo gratuitamente", queste nello specifico...:

CITAZIONE (Knight1977 @ 17/3/2019, 12:53) 
CITAZIONE (Sabato Polverino @ 17/3/2019, 00:14) 
Quando avrò il mio tempo darò volentieri una mia versione di quello che riesco a fare 👍👍

Non importa cosa tu riesca a fare o non fare.
...

Quindi, EDIT.

CITAZIONE (Knight1977 @ 16/3/2019, 17:27) 
TBH, perdi il tuo tempo. Abbiamo a che fare con EDIT.
Ho già avvisato un moderatore. E' inutile interagire ancora con lui, roviniamo solo un bel thread come questo.

CITAZIONE (Knight1977 @ 16/3/2019, 01:48) 
State dando "credito" ai EDIT.
...
Se la diffamazione continua, sarò costretto a segnalare l'utente e le sue dichiarazioni alla Dynit stessa. Così ci divertiamo davvero...

CITAZIONE (Knight1977 @ 18/3/2019, 14:12) 
E' spuntato fuori EDIT:

#entry629895644


E' stato un piacere distruggerlo con la mia replica.

Io una mezza idea me la sarei anche fatta però preferisco non commentare perché EDIT

Inoltre, "dovresti censurare" anche tutto questo...:

CITAZIONE (Knight1977 @ 18/3/2019, 18:30) 
A proposito:

Due mie amiche giapponesi mi hanno confermato che la frase finale di Banjo ha anche la "sfumatura" del:

"Mi dispiace".

CITAZIONE (TBH @ 20/3/2019, 18:54) 
In originale hanno semplicemente scritto in katakana (fonetico) un termine preso dall'inglese.
Il katakana コ viene traslitterato in "ko" (anche perché non c'è distinzione con "co" visto che foneticamente sono identici) ma quando componi una parola straniera esistente, poi la scrittura è quella corretta (mica scrivi "Komento" al posto di "Comment" o "Konpyūta" al posto di "Computer"). Evidentemente all'epoca (parliamo di fine anni 70) pensavano davvero che "Commander" si scrivesse "Kommander" in inglese e ci hanno infilato la "K", ma ciò non toglie che il termine che hanno volutamente usato è "comandante" in inglese, ovvero "Commander".

... perché, oltre che ingannevole e palesemente inesatto, è offensivo dell'intelligenza non solo dei "veri giapponesi" ma anche di chi ha studiato e studia da anni ciò che altri, da come si evince, non sanno manco dove stia di casa anche solo per cominciare a provarci, E' CHIARO ??

Visto che io ed altri siamo stati ingiustamente attaccati e denigrati come "incompetenti senza prove alla mano" anche io adesso ho tutto il diritto di pretendere prove e spiegazioni alla mano su quanto di ASSURDO sia stato dichiarato al punto di portare chiunque (non fosse anche un minimo avvezzo) sia all'inevitabile equivoco che alla totale incomprensione reale delle cose, con sicure vittime ben ignare di tanta "fasulla competenza"

Infatti una delle prime vittime di succitata assurdità e genuina incompetenza "sulla materia e non solo" sei stato proprio tu, visto questo tuo stesso asserire...

CITAZIONE (GOTAN X @ 20/3/2019, 19:13) 
Il termine non deriva quindi dal tedesco, ma da una errata traslitterazione fonetica del suono Commander

Inoltre, un piccolo inciso...

CITAZIONE (GOTAN X @ 18/3/2019, 15:50) 
Su un altro thread l'utente Usagichan ha pubblicato alcune delucidazioni che mi aveva dato su Daitarn e sul suo finale, compresa la traduzione e il significato dell'ultima frase di Banjo "Boku wa, ya da".

Semmai...: Boku ha iya da

Sai com'è... non vorrei magari vedermi ulteriormente "calunniato" per averti pure "insegnato male" a leggere e scrivere "di giapponese" mediante altri alfabeti...

Ad ogni modo, vorrei che mi si spiegasse qui adesso il perché di tutta questa INCOERENZA

Perché vengo editato io con determinati criteri che "non suppongono o presumono" bensì "certificano con dati di fatto concreti ed onesti oltre che corredati di prove schiaccianti" mentre altri, con ben altri modi ed assurdità per giunta inesatte, vengono lasciati lì a far bella mostra di sé, ancora però non si è capito di o per cosa ???

Non glissare PER CORTESIA tutto questo, non evitarlo...

Se veramente vuoi definirti adesso come un moderatore attento a...:

CITAZIONE (GOTAN X @ 25/3/2019, 12:30) 
Il compito del moderatore però è appunto quello di moderare e quindi si è reso necessario, data l'acredine e il rischio alto di flame nella conversazione, modificare e editare alcuni punti.

"dovresti", oltre a darmi le succitate spiegazioni, eseguire "le tue censure" ANCHE sugli altri e loro relative "eccellenti espressioni, commenti e descrizioni", senza se e senza ma...

Adesso ti risulto scomodo e da evitare come la peste ???

Ma se ai tempi in cui mi contattavi in pm, DI TUA SPONTANEA VOLONTÀ E DI CONTINUO, hai avuto modo soprattutto per un tuo specifico bisogno e/o motivi di conoscere la mia reale persona, perché ADESSO non ti chiedi da cosa possa in realtà nascere questo "mio atteggiamento", questo "mio livore" in un topic dove per giunta non ci sono mai voluto entrare anche dietro tuo continuo e specifico invito ???

Non stati facendo altro invece che "censurarmi" anche nelle espressioni più semplici e che di "offensivo" hanno ben poco nonché portare avanti le tue uniche motivazioni e ragioni per "venirne fuori pulito"...

Ma di cosa ??? Cosa temi ???

Ti senti forse la coscienza sporca per qualcosa che in realtà hai fatto a mia insaputa nonostante magari i patti fossero stati ben altri ???

Ti ho già detto, ripetuto ed ABBONDANTEMENTE ASSICURATO che avevo fiducia della tua persona e che mi fidavo di quello che poi avresti scelto di fare, pur rispettando determinati patti prestabiliti (che tutelassero entrambi ovviamente) per cui da cosa nasce tutto questo TUO affannarsi a ribadire cose trite e ritrite in passato, per giunta in privato ?? Cosa ti spinge ADESSO ad assumere certi atteggiamenti e comportamenti scorretti PROPRIO CON ME ???

E visto che tu stesso hai scelto, in questo topic dedito ad altri contenuti, di continuare a "farti le tue ragioni nei miei confronti" non vedo perché anche io non possa ADESSO agire a pari modo...

CITAZIONE (GOTAN X @ 18/3/2019, 15:50) 
Prendo l'occasione per focalizzare meglio una situazione :
Su un altro thread l'utente Usagichan ha pubblicato alcune delucidazioni che mi aveva dato su Daitarn e sul suo finale,...
...
Usagichan ha detto di non voler partecipare a questo thread per suoi motivi personali, ma non ha mai affermato di non farlo perché in contrasto con me (anzi nell'altro thread mi ha definito "amico" informatico, quindi significa che ha provato piacere a rispondermi).
Il thread ha assunto una piega diversa, fantasiosa (ipotesi varie sulla timiline degli antefatti, sulla costituzione dei meganoidi ecc..) lontana dagli argomenti "filologici" di competenza e interesse di Usagichan, ma non è mai stato mancato di rispetto ne a lui e alle sue opinioni.
Ci tenevo a chiarire questo (in primo luogo ad Usagichan stesso a scanso di equivoci), perché qualcun altro ha insinuato il contrario, volendo addossare ai miei interventi la responsabilità dell'astensione di Usagichan a partecipare alla discussione.

CITAZIONE (GOTAN X @ 25/3/2019, 12:30) 
Forse posso avere sbagliato a nominarti come mia fonte? Magari ti sei seccato perché così ti sei sentito chiamato in causa?
Se ho fatto questo errore me ne scuso. Però ci tengo a precisare che avrei potuto benissimo lasciare anonima la mia fonte di informazioni e che non l'ho fatto perché già qualcuno prima ti aveva tirato in ballo e tu stesso avevi pubblicato parte delle risposte che mi avevi dato.
A questo punto mi sembrava corretto per rispetto alla tua persona distinguere tra quello che mi avevi detto e altre ipotesi o opinioni che invece erano frutto del mio libero pensiero. Non avevo certo intenzione di farti uscire allo scoperto ingannevolmente e non l'ho fatto.

CITAZIONE (GOTAN X @ 25/3/2019, 12:30) 
Era quello che tenevo a sapere, perché qualcun altro, qualcuno che non aveva tenuto quelle discussioni con te e non ne conosceva il contesto, da quelle righe estrapolate dal discorso con Riccardue, aveva affermato il contrario.
Attribuirmi la colpa di una tua astensione e utilizzare il tuo nome è stato un comportamento decisamente scorretto.
A te può non fare differenza, però sentirmi accusare di aver allontanato il contributo, anche interessante, di un esperto con le stupidaggini che scrivo mi è sembrata un'accusa pesante e avevo interesse a dimostrare, e ti ringrazio di avermi aiutato a chiarirlo, che era del tutto falsa

Tutto questo è alquanto contorto, confuso e soprattutto NON NECESSARIO...

Inoltre cadi in errore e ti tradisci da solo rivelando un aspetto che non mi appartiene bensì sottolinea una tua mancanza che al momento mi sfugge perché non ho controllato in realtà cosa tu abbia fatto o detto QUI DENTRO (o altrove che ancora non conosco ???) con quanto discusso tra noi in privato su D3

Come fai a dire che io avrei diffuso o parlato "ad altri" di determinate cose se...:

1) innanzitutto vorrei ricordarti che quelle argomentazioni erano e sono frutto di MIEI studi ed approfondimenti e che nei nostri patti ne potevamo fruire, per come possibile e con il dovuto rispetto di entrambi, in questa ed altre sedi al solo scopo di dialogare con chi ritenevamo meritevole di condivisione, confronto, discussione...

2) come fai, eppure mi fai capire di aver letto quella mia recente risposta a Riccardue, a dirmi che io per primo ho utilizzato il MIO materiale di argomentazione e che quindi tu eri giustificato a farlo altrove se, IN REALTA', mi ero ben preoccupato per vari motivi (anche qui da te evidenziati) di omettere determinati punti e soprattutto il tuo nome ???

Io, a Riccardue, ho risposto solo di recente sfruttando quel MIO materiale per una celere risposta quanto più esaustiva al suo ragionamento e avevo ben specificato che il tutto era stato estrapolato da un dialogo avuto tempo prima "con altro amico"...

Non ho mai parlato "di te", non ho mai specificato di averlo fatto in questo forum e così via...

3) Il termine "amico", l'omissione sia di una buona parte dei nostri discorsi nonché le indicazioni sulla eventuale piattaforma o luogo delle argomentazioni avvenute mi erano appunto serviti SOLO per "depistare" l'attenzione di Riccardue ed eventualmente altri utenti dall'intendere proprio quello che io e te ci eravamo promessi di evitare al solo fine di...: "dialogare in santa pace in privato di tutto quello che preferivamo senza flame e/o trollate continue ed inutili da parte di altri utenti SPESSO solo capaci di disturbare e dare fastidio "per partito preso"...

Ho ancora i pm conservati... vuoi che li rileggiamo assieme giusto per rinfrescarci la memoria ???

4) Quello che probabilmente (ribadisco di non aver controllato a fondo questo topic) ha utilizzato precedentemente MIE informazioni, dati e notizie SEI STATO PRINCIPALMENTE TU anche se, da come asserisci, rispettando nostri prestabiliti patti nonché la mia persona...

Perché però ti sei affannato, non appena hai visto che "altrove" e, a differenza tua, SOLO DI RECENTE ne avevo parlato evitando di specificare dove e con chi, a venire qui (tanto sapevi che non aprivo o visitavo questo 3ad...) a sottolineare e ribadire certe cose ???

Perché mentre io evitavo di svelare nomi e luoghi di argomentazione TU, invece, hai subito voluto precisare QUI DENTRO (dove sapevi che non mettevo mai piede) il netto contrario ???

Per esclusivo rispetto della mia persona ???

E che bisogno c'era ??? Tanto avevamo già pattuito il tutto abbondantemente in privato...

PERCHÉ renderlo, adesso e ad ogni costo, "pubblico" quando io avevo fatto in modo e per giunta in altro topic di utilizzare il MIO materiale senza creare alcun tipo di riferimento o danno alla tua persona ???

PERCHÉ ???

Non è che, "per puro caso o scherzo del destino", ti sei affrettato a specificare certe cose, lì dove proprio non era necessario, per nasconderne delle altre poco gradevoli e soprattutto scorrette ???

E quindi altro che "per rispetto della mia persona e del MIO materiale generosamente condiviso con te..."

Perché inoltre, "solo adesso" dovrei per giunta "offendermi o essermela presa" ??

Per cosa ???

Se facevi semplicemente il mio nome ??? E perché mai ???

In realtà hai iniziato a contattarmi per parlare di altro (Majokko Series ed altri contenuti) e non per D3 che, COME DA TUA SPONTANEA SPECIFICA RICHIESTA, è arrivata ben dopo...

Il non volermi coinvolgere in topic DOVE TU MI INVITAVI O CHIEDEVI DI LEGGERE E/O SEGUIRE serviva SOLO per non creare altri flame, diatribe e dissapori che ENTRAMBI, in maniera e contesti diversi, nutrivamo verso altri utenti e di conseguenza "essere libero di parlartene ed argomentare" di determinati aspetti direttamente e comodamente in privato visto che nei "Topic relativi ad ognuno di noi due" tutto era divenuto solo "un continuo ed inutile dissidio"...

5) Anche se tu "mi avessi citato o meno" in topic, commenti o altro perché mai mi dovrei oppure sarei dovuto offendere se ti avevo dato piena fiducia mediante patti prestabiliti ???

Magari, al contrario, attraverso queste tue continue "citazioni" della mia persona e del "MIO OPERATO", sarei risultato ancor più "presuntuoso" di quanto non si voglia far credere adesso della mia persona, non trovi ???

Hai forse fatto dell'altro a mia insaputa ??? E perché poi ???

Cosa mai ti avrei fatto "per meritare" questo tuo eventuale comportamento scorretto nei miei confronti ???

In quelle TUE CONTINUE RICHIESTE dove ENTRAMBI (e non "solo tu"...), nei rispettivi riscontri, evitavamo ampiamente di "perderci in chiacchiere denigratorie su altri utenti", IO non ho fatto altro che provare a...: comprenderti, aiutarti, consigliarti, eventualmente correggerti, seguirti ed indirizzarti verso percorsi più coerenti e fruibili nonché atti ad evitarti tue continue sovra-interpretazioni, incomprensioni ed inesperienze dovute anche alla tua palese mancanza di materiale (e di conoscenza della lingua nipponica) con cui riuscire a documentarti e quindi "rassicurarti" di alcuni aspetti e tematiche che desideravi analizzare ed approfondire

6) Non sono di sicuro responsabile di quanto ti possa essere accaduto con altri... RIBADISCO che non ho idea di cosa possa stare a significare quello strano (almeno per me...) discorso di Riccardue su di un utente che è andato via per colpa della tua nomina a "moderatore", che un nuovo iscritto (Polverino) viva "stranamente" nella stessa città di quello "dipartito" per colpa della tua "nomina" e bla bla bla bla bla...

Non mi interessa minimamente e nemmeno necessito di spiegazioni a riguardo visto che NON DIPENDE da qualcosa eventualmente causato DA ME

7) Per il resto HAI FATTO TUTTO DA SOLO creando dei precedenti che NON NECESSITAVANO di essere così dichiarati, evidenziati, ribaditi o tutelati per la salvaguardia, per il buon nome e le dichiarazioni MIE e poi, "modificate", TUE o almeno da quanto asserisci e vuoi garantirmi "ad ogni costo e dovizia di particolari"...

Se sapevi, da come appunto ne parli tu stesso, di avere "contro" determinati utenti che continuamente ti rivolgevano e rivolgono vessazioni di ogni sorta DOVEVI COME MINIMO ASPETTARTI, avendo servito il tutto "su di un bel piatto d'argento", UNA TOTALE "STRUMENTALIZZAZIONE" dei tuoi "INGENUI ED INNOCENTI INTENTI" nonché una PIU' CHE OVVIA corsa, da parte di questi tuoi "nemici", al vilipendio della tua persona mediante nuovi attacchi e calunnie che ti avrebbero di conseguenza inquadrato e reclamizzato come un approfittatore, un opportunista, un doppiogiochista e così via "nei confronti della mia ignara persona, del mio materiale di argomentazione, etc etc"...

Non posso inoltre scusarmi con te o chissà chi per qualcosa che non ho commesso e di cui sono per giunta all'oscuro visto che da pochi giorni ho frequentato per la mia prima (ed ultima) volta questo 3ad

8) Inoltre, già da quando mi proponesti di venire qui ad argomentare qualcosa assieme a te, oltre alle diatribe da evitare per non fomentare altri flame e problemi CHE QUI DENTRO AVEVI TU CON DETERMINATI UTENTI, il motivo era dettato anche (confermato con quanto poi letto di recente) da questo...:

CITAZIONE (GOTAN X @ 18/3/2019, 16:32) 
Comunque neanch'io penso che sia tua la causa nel suo non voler intervenire sul thread, penso che piuttosto non sia interessato al genere di discorsi che facciamo qui (le timeline, le ipotesi varie su don Zauker ecc..)

Per giunta, come hai sempre ben saputo, a me personalmente di faccende inerenti qualità dei contenuti video/audio (vero hd, upscale, stereo, mono, interlacciato, etc,etc) oppure ipotesi, sovra-interpretazioni, teorie e fan fiction frega fino ad un certo punto visto che concentro le mie maggiori attenzioni esclusivamente su altro tipo di qualità dei contenuti (integrità dell'opera, no censure, no adattamenti farlocchi, fedeltà dei sub, extras, etc etc) per cui c'era un ulteriore motivo PER ME (gli altri sono ben liberi di fare quello che vogliono) di NON SENTIRE NECESSITA' di entrare a far parte delle discussioni di questo specifico 3ad...

Ci avevo solo provato qualche giorno fa argomentando maggiormente la fedeltà eventuale dei nuovi sottotitoli proposti in questa riedizione ed inoltre ero entrato qui a farlo proprio per non eccedere con l'ot in altro topic non attinente a questo specifico argomento (Tutto su D3)

Ma tutto è degenerato per motivi che ben conosciamo


In conclusione...:

Hai già dimenticato quanti e quali i MIEI INTENTI GENUINI nei TUOI CONFRONTI E "SPECIFICI BISOGNI" e senza alcun tipo di INTERESSE O TORNACONTO DA PARTE MIA ???

Il mio "nonostante tutto" si riferiva proprio a questo se ancora non l'avevi capito...

Non pretendo "di aver la ragione dalla mia" oppure "di averla vinta necessariamente"...

CHIEDO SOLO UNA EQUILIBRATA CONSIDERAZIONE DELL'ACCADUTO

E CHE, POSSIBILMENTE, EVITI DI "PUNIRE", COSI' INGIUSTAMENTE, SEMPRE E SOLO ME E POCHI ALTRI (Polverino o "altri falliti nonché incompetenti, troll etc etc"...) COINVOLTI IN QUESTO SQUALLORE


CITAZIONE (GOTAN X @ 25/3/2019, 13:44) 
Anche io ritengo di essermi comportato nel migliore dei modi ed ho la coscienza pulita.

Non hai idea di quanto sia pulita la mia

Ma credo che in cuor tuo, tu lo sappia eccome...

Peccato solo che, chissà adesso per quale tuo motivo, tu l'abbia già così precocemente ed abbondantemente "dimenticato" al punto da porti, ribadisco, esclusivamente nei miei confronti e di pochi altri qui dentro, ingiustamente vilipesi, come "attentissimo" censore, inquisitore, punitore

Credo sinceramente di meritare, a nome anche degli altri, proprio alla luce di tante cose successe e qui in parte specificate, ben altro trattamento e considerazione piuttosto che leggere di "simili risposte"...:

CITAZIONE (GOTAN X @ 25/3/2019, 12:30) 
Ho solo cercato di fare del mio meglio (se per qualcuno non ci sono riuscito sarà per la prossima volta)

Veramente deludente e poi, dopo tutto questo squallore, vorresti pure farmi credere che ci possa pure essere una prossima volta ???

E a pro di che e soprattutto di chi ??


CITAZIONE (GOTAN X @ 25/3/2019, 13:44) 
Proseguiamo con Daitarn.

Ti assicuro che anche io andrò avanti con o senza D3 ed inoltre, dopo una simile, ulteriore nonché assai deludente "esperienza" mi guarderò bene in futuro "dal condividere", SOPRATTUTTO IN PRIVATO, con chicchessia e per giunta con mia massima spontaneità e fiducia, quanto accumulato in anni di esperienza, studio, dedizione e sacrifici sostenuti in più ambiti ed aspetti del proprio privato vissuto e che ancora adesso noto essere più e più volte "scopiazzati a destra e a manca" senza nemmeno produrre qualcosa di realmente utile viste le ulteriori, reiterate "sovra-interpretazioni e supposizioni" atte solo ad ingannare, illudere ed auto-convincere chi non è palesemente in grado di comprendere l'ovvio o, peggio ancora, non vuole farlo per partito preso, per nascondere un proprio limite se non evitare ad ogni costo di ammettere, con un minimo di umiltà, quanta e quale la sua inesperienza ed incompetenza per argomentare CONCRETAMENTE ED UTILMENTE di questo e tanto altro "ardire" sia in questo che in tanti altri ambiti...

Se proprio terrai a rispondere a queste mie motivazioni "per giustificarti" oppure "esprimere i tuoi punti vista" ti chiedo cortesemente DI FARLO PUBBLICAMENTE E NON IN PRIVATO, in una sede che riterrai più opportuna anche per non eccedere con ulteriori OT in questo stesso topic

Non appena ne avrei modo di sicuro verrei a risponderti per eventualmente continuare a chiarirsi in maniera civile, onesta e mi auguro, per entrambi, DEFINITIVA

Inoltre, da questo preciso istante in poi e quindi al di fuori di questi ultimi chiarimenti eventualmente da affrontare tra noi, mi asterrò sicuramente dall'argomentare, rispondere, spiegare, chiarire, consigliare, indicare, suggerire, etc etc in qualsiasi topic, contesto, segnalazione o altro ambito apparterranno alla tua specifica persona ed assieme ad altri individui sgradevoli qui purtroppo incrociati mio malgrado

I miei eventuali futuri interventi in questo Forum saranno così brevi, minimi e limitati nelle argomentazioni da non poter di sicuro consentire A NESSUNO banali e puerili attacchi nonché subire ulteriore vilipendio e censura gratuita oltre che ingiusta

Nel caso tutto questo non dovesse bastare provvederò di mio "ad editare", cancellando di netto, un qualsiasi MIO scritto, segnalazione o commento proprio per evitare insulsa cattiveria gratuita e, soprattutto, INGRATITUDINE...

Un qualcosa a cui ho già dato inizio, che sto mettendo in atto e che continuerò a fare con massima convinzione e zero pentimento, tutte le volte che riuscirò a ricordare quali e quanti i miei commenti forniti generosamente nei diversi topic visitati, aperti e/o sostenuti SENZA PRETENDERE MAI NULLA IN CAMBIO, NEMMENO UN GRAZIE OPPURE UN ELOGIO o almeno e di sicuro non tutto questo INGRATO SQUALLORE

Al contrario, conserverò tutti i vari pm ricevuti e le replies che mi sono state "editate" giusto per tutelare, con le mie sole forze, la mia persona da ulteriori calunnie infondate ed offese fin troppo gratuite, lasciate realmente impunite a partire proprio da te

E, per la cronaca, ANCHE IO NON MI PENTIRO' MAI di tutto quello che ho scritto ed espresso da poche settimane fino ad oggi in questo stesso topic, ritenendolo "PIU' CHE CORRETTO E NOBILE DI INTENTI" nonostante tutto quello che ho subito fin troppo gratuitamente ed ingiustamente SIA DA TE che da altri "tuoi nuovi compagni di digressioni di questi ed altri argomenti"...

Stammi bene

Edited by H. Aster - 31/3/2019, 12:09
view post Posted: 25/3/2019, 04:21     +1Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
CITAZIONE (GOTAN X @ 21/3/2019, 10:43) 
Tornando alla questione "Daitarn" è ovvio che ci siano dei contrasti e delle divergenze di opinioni che hanno spinto Usagichan a non intervenire al thread. E questo è legittimo.
Quello che mi ha dato fastidio è che qualcuno (oltretutto altrove e non vedo perché, dato che la discussione è qui su questo forum) mi ha attribuito la responsabilità dell'astensione di Usagichan dalla discussione, motivandola con le mie ipotesi sulla frase finale di Banjo e sul finale di Daitarn con cui lui non concorda.
In risposta a questo e nel rispetto di Usagichan stesso ci tenevo a ribadire
1 Che ogni ipotesi derivante dalle informazioni di Usagichan è stata riportata qui su suo permesso
2 Che il suo contenuto non è stato ne stravolto ne manipolato al fine di sostenere le mie teorie
3 Che il suo nome non è stato mai fatto, non chiamandolo in causa se lui non vuole farlo in prima persona
4 Che qualsiasi mio ragionamento è partito dopo, autonomamente e assumendomene dichiaratamente la paternità.
Ovviamente se Usagichan non concorda con questa piega presa dal thread (fantasiosa, troppe ipotesi sulla trama basate su idee che non condivide ecc..) ha il diritto di non essere interessato a postarci, però, ogni sua frase e informazione è sempre stata trattata da me con il massimo del riguardo.
Mi farebbe piacere se Usagichan rispondesse anche in merito a questa questione

Solo perché sei tu in primis che me lo chiedi e quindi mi autorizzi altrimenti per me non era nemmeno il caso visto che...:

1) Quando, mesi fa, mi contattasti per "determinati motivi" che, nonostante tutto, non voglio rivelare per rispetto e tutela "della tua persona" e dei "patti prestabiliti", ricordo perfettamente (anche perché i messaggi sono ancora conservati in box e se lo desideri possiamo rileggerli dove e come vuoi...) di averti ben specificato che "non avevo idea di quale 3ad tu mi stessi parlando" e che di conseguenza, "per tanti motivi", non sarei mai intervenuto "su determinate faccende" anche perché non avevo e non ho molto tempo libero da dedicare al Forum...

2) Il mio argomentare con te di determinate cose inerenti D3 era stato principalmente affrontato in privato "per precisi motivi" che, credo sia d'accordo anche tu, sono del tutto superflui da specificare in questa precisa sede...

3) Avesti sì la mia autorizzazione ad "utilizzarli" ma tengo a sottolineare e quindi precisare che NON TI HO MAI OBBLIGATO "a darmene esclusivo o insindacabile merito" e poco mi importava o preoccupava di "essere chiamato in causa" anche perché ben sapevamo entrambi che COMUNQUE non avrei avuto né modo né il tempo necessario per poter continuare le nostre eventuali piacevoli digressioni in materia "anche qui pubblicamente"...

4) DI TUTTO QUELLO che sia potuto succedere dai quei nostri discorsi affrontati in privato MESI FA fino a queste recenti faccende intercorse in questo specifico topic IO NON NE SO ASSOLUTAMENTE NULLA, OK !?!? Qualsiasi cosa tu abbia fatto a mia insaputa (nel bene o nel male) E' A ME DEL TUTTO SCONOSCIUTA, INTESI ?!?! Se non avessi avuto fiducia della tua persona (all'epoca non eri nemmeno "moderatore") della tua serietà e del tuo modo di rapportarti, non mi sarei sbattuto in alcun modo per trovare un po' di tempo libero da dedicare "alle nostre chiacchiere tra appassionati", ok ?!?!?

5) Tengo inoltre a precisare che sono entrato solo di recente (qualche settimana fa credo...) nel 3ad per due specifici motivi...:

il primo è dipeso dal fatto che, parlando di D3 in altro topic con Riccardue (per rispondere ad una sua affermazione copia/incollai "solo una parte" dei nostri discorsi avvenuti in privato SENZA OVVIAMENTE specificare con "chi" avessi sostenuto queste argomentazioni...) quest ultimo mi suggeriva di "inserire" le mie considerazioni in questo stesso 3ad... per MIE varie motivazioni (che tutelassero però anche la tua persona ed "i nostri patti"...) risposi che sarebbe stato inutile farlo visto che, dopo una mia rapida sbirciatina a questo topic, le stesse A MIO GIUDIZIO sarebbero state sicuramente "fraintese e/o ritenute inutili o fuorvianti"... tu, per quanto mi riguarda, non c'entri nulla in questa MIA DECISIONE di non voler aderire a questo 3ad anche perché, RIBADISCO, non lo conoscevo, non lo seguivo e poco mi importava e mi importa di quello che tu avessi o abbia potuto dire e fare con quanto ci siamo detti in privato "in materia D3"... OK !?!?

il secondo motivo (mi ero già punzecchiato sterilmente con l'utente Knight 1977...) è solo nato dal fatto di aver notato, per puro caso visto che ero entrato nel Forum per rispondere in realtà ancora una volta a Riccardue su Jeeg ed il Regno Yamatai, i post di Komor e Taburn sui sub "eventualmente ritradotti" da Dynit per questa nuova edizione in bd di D3 e da qui il mio semplice desiderio di rispondere loro in questa precisa sede piuttosto che nell'altro topic (Habemus Robottoni etc etc) giusto per evitare un OT grosso quanto una casa...

6) Di qualsiasi tua diatriba con utenti che ti avrebbero calunniato, accusato, incolpato della mia "astensione" IO NON NE SO ASSOLUTAMENTE NULLA ed approfitto quindi della qui presente sede per dichiarare in tutta tranquillità ed una volta per tutte CHE TU NON HAI ALCUNA COLPA DI QUESTE MIE PRECISE SCELTE "ASSENTEISTE"

Questo come mio ultimo atto di rispetto dovuto nei tuoi confronti

Ti comunico infatti, così come ho fatto con il Moderatore H. Aster che mi ha gentilmente contattato in privato, che oltre a non aver apprezzato pienamente il modo in cui è stata trattata la mia persona, da voi moderatori nello specifico su quanto accaduto qui ed altrove, è decisamente preferibile per me, da adesso in poi, modificare del tutto il mio approccio al Forum, ai Topic e soprattutto ai PM che eventualmente riceverò, per molteplici ragioni ancora una volta inutili e superflue da specificare in questa precisa sede

Stammi bene


CITAZIONE (Riccardue @ 21/3/2019, 22:20) 
ma era già capitato in tempi recenti che tu ti sia scontrato con vari utenti (Brand,Zio Sam,Knight'77) lasciando basiti coloro che avevano preferito restare fuori dalla baruffa.

Veramente, con Brand Toei ho sempre e solo scherzato PALESEMENTE...

Non credo comunque di essere L'UNICO UTENTE qui dentro che abbia SEMPRE E SOLO a discutere con altri...

Poi se adesso conviene, non so per quale ragione e nemmeno mi interessa saperlo, farmi risultare come "il mostro da condannare e sbattere in prima pagina" procedi pure anche tu che tanto, dopo questa piacevole "esperienza", non mi meraviglio più di nulla, anzi...

CITAZIONE (Riccardue @ 21/3/2019, 22:20) 
Forse Knight '77 ha sbagliato a dare contro a Sabatino senza lasciargli alcuna possibilità di replica (ciò non toglie che l'utente in questione,sbucato dal nulla guarda caso dopo la defezione di un altro utente che abita nella stessa città,defezione 'casualmente' avvenuta pochi giorni prima che Gotan X avesse ottenuto carica di moderatore) , forse si sarebbe dovuto porre in maniera più rilassata nei suoi confronti e su questo ti do ragione.

Che sia ben chiaro, per cortesia, che anche di questa faccenda IO NON NE SO NULLA, INTESI ?!?!

Anche perché nemmeno ho capito (E NON MI INTERESSA) di chi parlate, di quale sia "la città" incriminata o tanto meno del tipo di defezione...

CITAZIONE (Riccardue @ 21/3/2019, 22:20) 
(tra l'altro non comprendo perché devi usare il plurale quando è palese che ti stia lamentando della condotta di un singolo utente,con cui avevi già avuto divergenze di recente)

Veramente avevo quotato nella mia replica anche alcune risposte dell'utente TBH che non condividevo per nulla... da qui il mio "plurale" per rivolgermi nella mia replica

CITAZIONE (Riccardue @ 21/3/2019, 22:20) 
Spero d'altronde di poterti ancora leggere

Non erano necessari i complimenti e/o ringraziamenti perché sai benissimo che lo faccio, nel mio piccolissimo, solo per cercare di condividere quanto di bello possa esserci in una comune passione e non di certo per pavoneggiarmi inutilmente o strappare qualche pollice verde in più...

Io invece, a questo punto, spero di avere ancora voglia di scrivere in questo Forum per cui fai un po' tu i conti e trai da solo le dovute considerazioni sul caso...

Stammi bene anche tu comunque...

CITAZIONE (TBH @ 22/3/2019, 00:23) 
È troppo comodo dire "rispettate il mio pensiero che afferma che Dynit mente o che questo è un upscale" senza doverlo dimostrare. E se poi invece si ha torto che succede? La buttiamo a tarallucci e vino e amici come prima? Eh no, troppo facile!

Siete convinti che sia un upscale? Dimostratelo.

Ecco qui la vostra possibilità di provarlo.
...
Dimostrate, elencando i software e le metodologie utilizzate (in modo che CHIUNQUE possa replicare il risultato come conferma, perché non vorrei mai che magari via Photoshop si ricalcasse e rifacesse il fotogramma da zero) che dal fotogramma in SD riuscite a tirar fuori un fotogramma molto simile a quello HD come qualità.

Rimango in trepidante attesa, sperando di non dover leggere arrampicate assurde come giustificazioni.

Altri utenti chiedevano solo tempo per poterlo dimostrare e non è che si sono tirati indietro o sono scappati via sin da subito oppure al primo vostro spauracchio...

Anche io terrò a farlo, non appena mi sarà possibile, anche seguendo "le regole del gioco" appena qui sopra dettate...

In caso di vittoria vinco per caso un bel cofanetto in BD di D3 by Dynit ???

Ad ogni modo, visto che ci tenete tanto "ad apparire" per quello che vi fa più comodo "far credere" anche io adesso resto "in trepidante attesa" di ricevere TUE specifiche spiegazioni su quanto altrove asserito in maniera [EDIT]

CITAZIONE (TBH @ 20/3/2019, 18:54) 
In originale hanno semplicemente scritto in katakana (fonetico) un termine preso dall'inglese.
Il katakana コ viene traslitterato in "ko" (anche perché non c'è distinzione con "co" visto che foneticamente sono identici) ma quando componi una parola straniera esistente, poi la scrittura è quella corretta (mica scrivi "Komento" al posto di "Comment" o "Konpyūta" al posto di "Computer"). Evidentemente all'epoca (parliamo di fine anni 70) pensavano davvero che "Commander" si scrivesse "Kommander" in inglese e ci hanno infilato la "K", ma ciò non toglie che il termine che hanno volutamente usato è "comandante" in inglese, ovvero "Commander".

con fare da "grande esperto in linguistica nipponica"...

Ed anche io spero (per te...) di "non dover leggere arrampicate assurde come giustificazioni" su quanto proverai a dichiarare per cercare "perlomeno" di correggerti...


CITAZIONE (Knight1977 @ 22/3/2019, 14:21) 
Ho sempre avuto stile e pacatezza nelle mie risposte, ma quando sono stato attaccato "out of blue", alle due di notte (dormivo e non potevo replicare in tempo reale), in un thread dove non si parlava di blu-ray, sentendomi poi ripetere sempre le stesse farneticazioni... ammetto di essere divenuto un pelino "aggressivo", pur non offendendo l'altra persona. Perché, se ri-analizzo i miei posts, non ci trovo davvero nulla di offensivo, ma solo legittimamente "difensivo".

Non mi risulta affatto che ti sia stato impedito "di difenderti", anzi...

O tanto meno di replicare e di inviarmi, per giunta, [EDIT]pm

"Sullo stile e sulla pacatezza" delle tue replies poi, consentimi, ma nutro dei forti dubbi a riguardo...

Pretendere poi di farlo "in tempo reale" mi sembra un pelino eccessivo visto che c'è sempre comunque il modo di farlo ed ognuno E' BEN LIBERO di procedere negli orari a lui più congeniali, magari anche dovuti a determinati motivi personali

CITAZIONE (Knight1977 @ 22/3/2019, 14:21) 
Ad ogni modo, lasciamoci tutto alle spalle e ricominciamo da qui.

Non mi sembra che "il tuo socio in affari" TBH sia del tuo stesso parere perciò, una buona volta, decidetevi sul da farsi altrimenti poi come potete pretendere, "nell'immediato", di "avere ragione su tutto e su tutti e davanti agli occhi di tutti" ???

La coerenza, questa sconosciuta...

Edited by GOTAN X - 25/3/2019, 09:53
view post Posted: 21/3/2019, 03:46     +3Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Jeeg-Robot @ 15/3/2019, 20:11) 
arrivata ieri l'edizione limitata di Amazon
...
non mi aspettavo una rivoluzione di qualità ma qualcosa di più si
...
e il disco non è completamente pieno

Ho un particolare debole per Jeeg e spesso, in casi di analisi, commenti oppure argomentazioni come queste non riesco, in tutta sincerità, ad essere completamente imparziale/oggettivo/obiettivo...

Però, purtroppo, questi risultati non convincono molto nemmeno me che speravo di poterne finalmente comprare "una" edizione italiana discreta a partire proprio da questo aspetto audio/video

Di primo acchito mi ha dato subito l'idea che ci avessero lavorato sopra con fare approssimativo mediante maschere di editor tipo DaVinci Resolve, After Effects e così via e mi chiedo cosa abbiano combinato con l'audio mediante altri strumenti… e credo che più si approfondirà il discorso maggiori saranno le pecche che potrebbero balzar fuori già solo ad occhio/orecchio nudo senza nemmeno procedere con controlli più mirati, apparecchiature specifiche, etc etc

Per il momento mi tengo strettissimi laser disc e dvd jappi con la speranza che nel 2020, compiuti i 45 anni in Nippolandia, Jeeg possa godere almeno in Patria natia di un upscale dignitoso e magari provare a rischiare ed attendere anche una versione riveduta e corretta da parte della Yamato Video, sfruttando proprio gli eventuali nuovi materiali forniti dagli aventi diritto nel prossimo futuro

Mal che vada, pur di rimediare in collezione una versione nostalgica girellica di uno dei miei miti di infanzia, mi preoccuperò di recuperare (spero a cifre modiche…) questa "versione definitiva" con la speranza che non vengano fuori altri piccoli disastri (incrocio le dita per sottotitoli, refusi, buchi audio ed altre fastidiose schifezzuole…) che renderebbero sempre più difficile accettarne felicemente le condizioni

Edited by usagichan - 25/3/2019, 01:39
view post Posted: 21/3/2019, 03:07     +1YAMATO VIDEO: HABEMUS BOX ROBOTTONI VINTAGE EDITION - Go Nagai World - Discussioni miste
CITAZIONE (GOTAN X @ 20/3/2019, 19:13) 
Il termine non deriva quindi dal tedesco, ma da una errata traslitterazione fonetica del suono Commander

Il problema non è né il Tedesco né Commander bensì chi pretende di spiegarti cose che nemmeno lui ha palesemente ben chiare in testa al punto da portarti ad esprimere te stesso in maniera così errata e fuorviante...

Ad ogni modo...

Koros, in Giapponese, è scritto con alfabeto Katakana コロス ovvero Korosu, che nella sua "pronuncia/assonanza fonetica" è identico al verbo 殺す (Korosu) ovvero "Uccidere"

ドン・ザウサー = Don Zausaa = Don Sauser

Il padre di Banjou ha un cognome che fa 破嵐 (Haran)

ed un nome che fa 創造 (Souzou)

Assai probabile che gli aventi diritto, all'epoca, avessero avuto l'intenzione di avvicinare i fonemi di ザウサー con quelli di 創造 per creare ovvi collegamenti e riferimenti nelle trame narrative relative


CITAZIONE (Komor @ 11/3/2019, 22:08) 
Intanto, in quel di Bologna

Per chi si chiede se i sottotitoli sono diversi da quelli dei DVD, la risposta è affermativa.

CITAZIONE (taburn2001 @ 12/3/2019, 03:43) 
Quello sulla tempia di Banjo in realtà è il sudore del traduttore dopo il salto mortale per rendere la frase in italiano su 2 righe :)

Cmq da fansubber, proprio leggendo quella frase, a naso direi che non è tradotta dal giapponese ma dall'inglese.

Mi ha ricordato proprio quelle stucchevoli traduzioni in inglese dei madrelingua jappo che prendevo per fare Death Note :)

Per evitare un prolungato OT ho preferito spostare l'argomentazione di questi aspetti dei contenuti in questo 3ad...

Ancora mille grazie [Komor] per questa vostra utile segnalazione corredata anche di tante immagini esplicative

https://gonagai.forumfree.it/?t=75416549&st=495#lastpost
view post Posted: 21/3/2019, 02:57     +3Daitarn 3 - Pareri, considerazioni e altro... - Yoshiyuki Tomino
[EDIT]

Mi sono visto costretto ad editare questa parte perché eccessivamente aggressiva e fonte di flame.
Per gli scontri così accesi ci sono i Pm o la sezione Fight Club


CITAZIONE (Komor @ 16/3/2019, 00:25) 
(Più che altro, lol, Encore è fuori commercio :lol: )

Perdonami però, così come in altri ambiti ed anche come asserito dall'utente Polverino, non vuol dire che un programma/sistema/metodo etc, nel momento in cui "non sia più in uso o in commercio" denoti necessariamente una scarsa qualità di intenti e di risultati di chi ancora preferisce utilizzarli in qualche modo

E penso tu sappia benissimo che esistono, ancora oggi e nell'ambito, delle case di produzione che sfruttano questi "vetusti" prodotti di sviluppo e lavoro

Edited by usagichan - 25/3/2019, 01:40
view post Posted: 6/3/2019, 02:18     +1Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Vendicatorealato @ 5/3/2019, 02:29) 
Purtroppo non ho il masterizzatore BD per il computer, altrimenti l'avrei fatto molto volentieri...! 😕

Ah, ho capito...figurati, nessun problema e grazie ugualmente per la tua disponibilità :thx:


CITAZIONE (Komor @ 5/3/2019, 08:27) 
I sottotitoli dovrebbero essere gli stessi dei DVD, quindi se hai quelli...

Grazie anche a te per il suggerimento...

Purtroppo come (tante ??) altre persone ho preferito non comprarli all'epoca nella speranza di mettere poi le mani su una "delacs" degna di nota e riversata magari su supporto più performante come appunto il bd...

Ricordo solo che, prima ancora della loro uscita in edicola, un amico (sprovvisto anche lui sia dei dvd che dei futuri bd...) mi aveva garantito con certezza quasi matematica che i sottotitoli erano stati curati da un neolaureato in Lingue Orientali assunto dalla Yamato proprio per lavorare diverse serie ex-novo tra cui appunto Jeeg...

Altre amicizie, appassionate dell'ambito, si ritrovano nella mia stessa situazione e prima di procedere con l'acquisto vorremmo accertarci, possibilmente in precedenza, di alcuni aspetti dei contenuti dell'imminente edizione...

Confesso anche però che ho un particolare debole per Jeeg sin dalla mia infanzia e che nonostante qualche eventuale magagna (speriamo proprio di no !!) riscontrabile nella nuova stampa in bd, io non saprei essere così intransigente e raziocinante da arrivare addirittura a rinunciarne definitivamente l'acquisto...

Sono tantissimi anni che non lo ascolto in italiano-girellico (anche volendo, non mi intendo assolutamente di altri mezzi capaci di favorirmi "gratuitamente" la cosa...) e, con il senno di poi nonché basandomi solo sui ricordi dei bei tempi che furono, ho sempre avuto la sensazione che all'epoca sia questa serie che altre tipo il Great Mazinger, non fossero state del tutto "trucidate" in fase di adattamento come invece avvenne con tante altre...

Ma forse, a farmi parlare ed autoingannarmi così è solo l'ingenua idolatria che nutro nei confronti di questo titolo...

Insomma, in qualche modo riusciremo vedendo anche cosa ci riserverà il futuro prima di prendere una ferma decisione :jeeg:
view post Posted: 5/3/2019, 00:50     +1YAMATO VIDEO: HABEMUS BOX ROBOTTONI VINTAGE EDITION - Go Nagai World - Discussioni miste
CITAZIONE (Riccardue @ 2/3/2019, 13:36) 
Il mio parere era più che altro rivolto alla realtà del mercato nostrano: quelli come te sono una mosca bianca,in pochi sono disposti a comprare le costose edizioni originali (anche perché in pochissimi conoscono la lingua di origine) . Gioco forza,per cui,debbo basarmi sulla situazione odierna dei più.

In realtà tantissime persone "comprano" (e ci siamo sicuramente capiti...;) ) "le costose edizioni originali" solo che, sulle stesse, soffermano le loro attenzioni ed esigenze su altri aspetti magari, a parer mio, più superficiali o meramente tecnici/di fabbricazione...

Trovano quindi comodo "appiccicarci sopra" tutto quello che gli conviene (e guai se manca la sigla della D'Avena...) per rendere ai loro stessi occhi "l'acquisto" come un prodotto definitivo, ideale e perfetto, che comprenda "di tutto e di più" e nonostante sappiano benissimo che buona parte di "quel tutto" nemmeno lo considereranno o si sforzeranno effettivamente di comprenderlo in qualche modo...

Non vogliono troppo attendere che una qualsiasi casa di produzione italiana nel campo lavori dignitosamente ad un determinato prodotto di loro interesse e quindi "provvedono da soli" quanto prima, spesso per giustificarne il solo possesso, l'accumulo e poco altro che soddisfi al massimo "la loro grande passione"

Ovviamente "la loro generosità non ha limiti" e di conseguenza la condivisione (e lo smercio) di "tutto questo meraviglioso materiale unofficial" sono all'ordine del giorno...

Credo quindi che anche questo "modus operandi di gran parte del pubblico medio" (a differenza delle "mosche bianche" che almeno scelgono proprio un altro mercato, "anche più costoso", in cui spendere realmente il proprio denaro invece che rubarne a tradimento i contenuti...) non giovi affatto a quanto tu giustamente asserisci e descrivi, parlando dei nostri circuiti distributivi, vendita e così via...

CITAZIONE (Riccardue @ 2/3/2019, 13:36) 
Nel caso dei robottoni nagaiani è chiaro che Koch abbia optato per cofanetti "a prova di pubblico medio" , cioè curati quel tanto che basta per poter dare l'impressione che siano fatti bene e venderli così nel circuito della grande distribuzione a prezzi tutto sommato contenuti.

Purtroppo abbiamo appurato essere unicamente un'impressione (esattamente come i dvd da edicola) ,un artificio per cui finché sono presenti dei sub (non verificabili a meno che non si conosca il giapponese) ,il doppiaggio storico e una qualità audiovisiva accettabile, allora i prodotti possano ritenersi dignitosi.

senza mai dimenticare inoltre che risulta comunque sempre notevole il danno causato anche dalla "condivisione gratuita" (per non dire altro...) di un determinato e "dignitoso" prodotto appena pubblicato sempre dalle nostre parti...


CITAZIONE (Riccardue @ 2/3/2019, 13:36) 
Siamo ben lontani dal tipo di edizione per collezionisti e appassionati che solamente una piccola tiratura potrebbe garantire un minimo di qualità nei contenuti a un prezzo più elevato.

Per quanto condivida in buona parte il tuo discorso (edizioni sufficientemente dignitose nonché abbordabili economicamente per un discretamente soddisfatto "pubblico medio") per me "non è mai troppo tardi" provare e quindi riuscire un giorno a produrre qualcosa di veramente valido che faccia gola un po' a tutti i tipi di palato e portafogli...

Il dannoso "Free DLC" continuerebbe ugualmente a perseverare (probabilmente anche in maniera più accentuata...) però magari si riuscirebbe ad arginare il rimanente e reale "espatrio monetario" che, assieme a quello casalingo, tornerebbe a concentrarsi volentieri ed esclusivamente sul proprio mercato cercando di sostenere in qualche modo "lo sforzo produttivo" di queste eventuali nuove politiche editoriali, più curate ed attente alle specifiche esigenze dei "veri acquirenti" ed a partire proprio da quelli di vecchia e lunga data...


CITAZIONE (Riccardue @ 2/3/2019, 13:36) 
Interessanti gli interventi su Daitarn,però qui sono TOTALMENTE sprecati. C'è un recente,benedetto thread attivissimo su Daitarn : andrebbero pubblicati lì e "in chiaro". Qui rischiano di passare inosservati o seppelliti nel giro di un giorno.

è TOTALMENTE inutile che io ne condivida il contenuto in quel 3ad per vari motivi che non serve spiegare, in special modo qui dentro...

Ti ho solo voluto rispondere (in spoiler) mostrandoti un attimo le mie considerazioni sulla faccenda

Tante cose passano inosservate e non vedo perché le mie debbano fare eccezione

In fondo, ognuno di noi è composto nonché caratterizzato "da ciò di cui si nutre" per cui "vivi e lascia vivere"... ;)
view post Posted: 5/3/2019, 00:19     Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Knight1977 @ 2/3/2019, 14:50) 
CITAZIONE (usagichan @ 2/3/2019, 01:29) 
Nominarla ti è proibito ??? :huh.gif:


Puoi anche non farlo, "il downgrade", se aumenti la capacità di immagazzinamento del bd nonché da come ci lavori...


Ho solo sfruttato il tuo aggettivo per sottolineare che i lavori di Dynit su licenze Tatsunoko non fossero affatto ritenuti "stellari", come invece possono essere le controparti in bd nipponiche degli stessi supereroi, dagli acquirenti (esperti) verificati profondamente insoddisfatti

Non posso nominarla per una questione di correttezza e professionalità.
Se poi, disperato, ti vuoi giocoforza autoconvincere che la Dynit abbia utilizzato upscales o masters scadenti, accomodati pure, non posso certo impedirti di fantasticare. LMAO.

Riguardo il "downgrade", parlavo del BD "commerciale", il quale ha una capienza prestabilita.

CITAZIONE
Da quel che mi risulta, i blu-ray in Giappone non sono stati neanche lanciati, quindi DYNIT ha avuto i masters "unici" dai giapponesi e non avrebbe avuto mica senso che i giapponesi ci fornissero masters di livello B.
Il risultato è stellare.

Rileggiti il post, mi riferivo a "Daitarn 3". Non essere precipitoso LOL.


Non capisco, quale acquirenti siano insoddisfatti? Quelli nipponici? Il periodo è confuso dal punto di vista grammaticale (senza offesa).
Invece, i masters sono unici. E mi sono già abbondantemente spiegato.

La mia fonte a riguardo dei TATSUNOKO dice:

"La Dynit non ha fatto nessun upscale, il video proviene direttamente dai masters giapponesi e la qualità è esattamente la stessa dei blu-ray giapponesi.
Episodio 1 è l'unico stampato/impresso su 35mm, tutti gli altri sono su 16mm. Questo lo si può constatare dalla qualità dell'immagine percepita e dall'ammontare della grana che è stata, per scelta, non rimossa o alterata in nessun modo (esattamente come nei blu-ray giapponesi)".


Okay?! Relax, buddy. Sei libero di non credermi, ovviamente.

Se non vuoi comprarlo, non lo compri. Buona giornata!




--------------------->

Mah...

Da quando abbiamo provato ad iniziare a dialogare sull'argomento non hai fatto altro che giocare "a fare l'indiano"...

E' sufficiente, va bene così e ci mancherebbe altro...

Per quanto mi riguarda "la iacuvella" termina qui ed i tuoi tentativi di provocazione sono del tutto inutili, fidati...

Grazie ugualmente e stammi bene

Firmato

Un rilassatissimo utente

La "disperazione sul nulla" non mi è mai appartenuta e nel caso la lascio volentieri, come esclusiva assoluta, ad altri esponenti

Enjoy


CITAZIONE (Vendicatorealato @ 3/3/2019, 15:10) 
Il box unico esclusivo di Amazon a me sembra solo un "raccoglitore" dei due singoli, quindi roba in più e niente in meno. Io prenderò sicuramente quello, non i due separati. E non subito.

Quando sarà e se possibile, potresti cortesemente (anche in pm...) mostrarmi poi qualche screen shot di un qualsiasi episodio corredato dei sottotitoli in sovrimpressione, giusto per consentirmi di fare un controllo ???

Grazie sin da adesso per ogni tuo eventuale contributo ;)
view post Posted: 2/3/2019, 01:29     -1Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Knight1977 @ 2/3/2019, 00:33) 
I Giappi hanno fornito i masters. Lo so da fonte certa.

Nominarla ti è proibito ??? :huh.gif:

CITAZIONE (Knight1977 @ 2/3/2019, 00:33) 
E, in seconda battuta, oggi i transfer si fanno a MINIMO 2K (sono gli scanner che hanno questa "possibilità" by default), che viene poi downgradato per il format BLU-RAY, il quale non è 2K ma inferiore ;)

Puoi anche non farlo, "il downgrade", se aumenti la capacità di immagazzinamento del bd nonché da come ci lavori...


CITAZIONE (Knight1977 @ 2/3/2019, 00:33) 
Non ho mai reputato "stellari" i blu-ray degli eroi della Tatsunoko, non hai letto con attenzione i miei posts. Dicevo soltanto che di meglio non si può fare, e ho spiegato perché.

CITAZIONE (Knight1977 @ 20/2/2019, 13:35) 
Da quel che mi risulta, i blu-ray in Giappone non sono stati neanche lanciati, quindi DYNIT ha avuto i masters "unici" dai giapponesi e non avrebbe avuto mica senso che i giapponesi ci fornissero masters di livello B.
Il risultato è stellare.

Ho solo sfruttato il tuo aggettivo per sottolineare che i lavori di Dynit su licenze Tatsunoko non fossero affatto ritenuti "stellari", come invece possono essere le controparti in bd nipponiche degli stessi supereroi, dagli acquirenti (esperti) verificati profondamente insoddisfatti

CITAZIONE (Knight1977 @ 2/3/2019, 00:33) 
:corn:
Relax, amico, ti sto spiegando con calma.

Amicone mio... guarda che sono calmerrimo al cubo :ruota: però tu a determinate mie precedenti richieste di chiarimento (tipo...: masters "unici") non hai risposto e quindi "non sono stato ancora spiegato" :innocent.gif:

Come la mettiamo ??? :prof:
view post Posted: 2/3/2019, 01:03     +3YAMATO VIDEO: HABEMUS BOX ROBOTTONI VINTAGE EDITION - Go Nagai World - Discussioni miste
CITAZIONE (Riccardue @ 20/2/2019, 19:38) 
Riguardo ai robottoni Toei,il discorso è sempre il medesimo:
Il punto è che devono uscire con tutti i crismi,tecnicamente trattati coi guanti,senza distorsioni audio e via discorrendo,sennò siamo punto e a capo e ancora una volta "dovremo accontentarci". Usagichan dice bene,ma il suo discorso fa poco testo,perché lui compra i costosissimi box nipponici che sono su un altro (alto) livello ; non si può proprio pretendere che i prodotti nostrani,venduti a qualche decina di euro al pezzo,possano vantare la stessa qualità degli originali,venduti ad alcune centinaia di euro a pezzo.

Non sono, di sicuro, ricco e non compro di continuo...

Quando "sono stato costretto" a spendere tanti soldi per un'edizione nipponica è perché, principalmente, i motivi che mi "spingevano a farlo" erano quasi sempre gli stessi...: in Italia non esisteva ancora nemmeno l'idea di produrne un'edizione e se ne esisteva una era quasi sempre di scarsa qualità, incompleta, incoerente

Ai miei tempi poi tante comodità odierne non erano minimamente contemplate e se eri veramente "un grande appassionato nell'ambito" pur di (ri)vedere e (ri)vivere certe cose non potevi far altro che tirare la cinghia e non solo comprare il prodotto originale costoso e molto di nicchia, vista la più che esigua ed acerba distribuzione sul territorio italiano ai tempi, ma anche investire il doppio se non il triplo (in Lire Italiane...) per fartelo arrivare sano e salvo dalla Nippolandia senza contare poi la grande difficoltà nel cercare di rimediare lettori e televisioni compatibili con il sistema Ntsc...

Sono sempre stato convinto del fatto che "se ci avessero sin dal principio educato" a spendere anche di più per ottenere un prodotto in cambio, però di oggettiva ed indubbia "qualità" (e pur peccando di qualche mancanza su contenuti extra, magari esclusivi dell'edizione originale...) probabilmente, con dovuti sacrifici ovviamente, un po' tutti avremmo volentieri preso l'impegno di abbracciare e sostenere con maggior fermezza queste "politiche commerciali nostrane", perlomeno esaurienti su vari fronti, nonostante determinati "limiti editoriali", e negli interessi di tutti compresi, soprattutto ed ovviamente, i loro introiti...

Comunque in Giappone quelle edizioni rientrano, per il diverso potere d'acquisto che hanno rispetto al nostro, tra costi e prezzi al pubblico di normale prassi commerciale ed in più godono anche di un riciclo e svendita dell'usato che funziona alla grande, garantendo inoltre tanta qualità sulle condizioni effettive dello stesso tanto da farlo quasi sembrare materiale inutilizzato...

Inoltre, sempre personalmente parlando, di tanta "Qualità Tecnica" che sia questa immagazzinata su supporti fisici oppure rilasciata "in abbonamento" tramite streaming, clouding o altra diavoleria moderna, non saprei comunque cosa farmene sinceramente SE "in tutto questo sforzo produttivo" dovesse poi risultare totalmente assente "una qualità di contenuto" che, oltre a non essere in grado di rappresentare minimamente l'essenziale motivo di acquisto/abbonamento, magari viene pure spacciata a caro prezzo e con espedienti e dati farlocchi che calpestano di conseguenza diritti e rispetto soprattutto verso gli acquirenti fruitori, senza alcun criterio o forma di pentimento per il danno recato...



CITAZIONE (Riccardue @ 20/2/2019, 19:38) 
ma addetti ai lavori che conoscono il giapponese hanno sempre ribadito che i sottotitoli fossero stati trattati con cura. L'unica questione spinosa è la celebre battuta di Banjo pronunciata alla morte di Koros e Don Zaucker

in italiano è praticamente impossibile restituire il senso della battuta originale,perché ambigua,lasciata volutamente a metà e di fatto intraducibile.

Ciò non cambia che il sottotitolo incriminato presente sui dvd (da undici anni,non certo venti) sia errato,non intendo giustificare

se in caso contrario fossero stati ritradotti la polemica non avrebbe senso. Qualcuno ha già avuto modo di accertarsene? (usagichan ha detto chiaramente di non averlo comprato e così altri , quindi di cosa stiamo parlando se non abbiamo certezza? )

Il box se non erro esce in questi giorni se non a fine prossimo mese... e temo proprio che non abbiano fatto nulla per correggere il tiro dei sub che personalmente ritengo invece poco curati o al pari di quelli imprecisi e sommari presenti in Goldrake

Vorrei tanto essere smentito ma, ripeto, temo purtroppo che non sarà così...

Possono farlo tecnicamente ineccepibile ma se rifilano la stessa sommarietà dei contenuti come fatto con le precedenti edizioni personalmente non so che farmene

Potrei sfruttare la traccia giapponese per goderne comunque senza svenarmi con una edizione nipponica ??? Ho già comprato il dvd box Dynit (all'epoca i miei nipoti erano più giovani e desiderosi di rivedere un loro mito di infanzia ed inoltre ancora non avevamo dimestichezza con pc, muli, torrenti, Youtube, etc... io, il mio primo home computer l'ho acquistato nel 2010 e ancora oggi non so padroneggiarlo se non per motivi di lavoro...) e sia per ascoltare roba farlocca nostalgica che audio nipponico provvisto purtroppo solo di inutili sottotitoli ho decisamente già dato e per me basta e avanza... se proprio desiderassi una valida edizione sotto ogni aspetto, nel caso non sia disponibile in Italia anche pagandola di più, personalmente preferisco fare qualche sacrificio in più ed investire in una copia originale nipponica magari in offerta o di seconda mano conservata mintissima...

La celebre "Battuta/Chiosa" di Banjou è invece più che semplice... semmai è più complesso continuare a ragionare sul perché (e per come sarà) della scena con l'unica stanza della villa rimasta ancora illuminata...

Ad ogni modo quella celebre chiosa di Banjou sembra difficile perché essendo stato sballato in italiano tutto il precedente "percorso narrativo", dove invece si poteva e si doveva fare decisamente meglio soprattutto alla luce di questa importantissima (in realtà scontata e giustissima oltre che, ripeto, semplicissima da adattare/spiegare anche tramite un normalissimo sottotitolo) battuta del protagonista che, fuorviata alla grande, crea solo danno ed incomprensione non solo dell'epilogo ma di tutte le motivazioni dello specifico contesto narrativo che hanno portato fino a quel risultato finale e definitivo...

Per spiegarmi al meglio (e per fare prima...) su questa faccenda, mi permetto di copia-incollarti una parte di argomentazione avuta tempo fa con altro amico... inoltre, metto tutto sotto "spoiler" giusto per evitare di eccedere con il mio OT...

EDIT

CITAZIONE (Komor @ 20/2/2019, 23:47) 
CITAZIONE (vercoquin @ 20/2/2019, 23:20) 
Ho controllato.

La "regia" ha detto la verità.

Ahia.

CITAZIONE (Riccardue @ 20/2/2019, 19:38) 
Ma allo stesso tempo si potrebbe pretendere che certi errori non vengano fatti (esempio, 'sti benedetti box 2 e 3 di Goldrake,ce li hanno i sub ritradotti o no?) ,che la qualità venga preservata al massimo,che insomma questi cofanetti valgano i soldi spesi.

Direi proprio di no, visti anche i risultati assurdi di questi screen shot postati (e ancora mille grazie per averlo confermato oltre che mostrato ;) )

"Un servizio" pensato per favorire l'acquirente fruitore purtroppo continua non solo "a non farlo" ma soprattutto "a non rispettarlo" sotto diversi punti di vista... se io, nei miei ambiti lavorativi, sbagliassi di continuo in questo modo e, peggio ancora, "volontariamente" ed in maniera recidiva non solo non verrei minimamente pagato ma di sicuro non verrei nemmeno richiamato a firmare nuovi accordi e/o contratti...

Fortunatamente sono più che libero nonché capace di intendere e di volere per cui di "donare anche solo un centesimo" a questi prodotti che non mi soddisfano per come vorrei e per come, secondo me, dovrebbero essere "di norma", proprio non se ne parla...

Ad ogni modo, basandomi sui sottotitoli che leggo degli screen shot postati e quindi paragonandoli al recitato nipponico...

In quei precisi attimi di animazione doppiata in giapponese, "Lady Gandal" in realtà ha sempre saputo cosa fare e non ha quindi bisogno "di dirlo" in questa occasione anche perché, sempre in realtà, lei è solo semplicemente stanca del fatto che da fin troppo tempo gli altri hanno condizionato e controllato il suo destino...

Gandal invece da parte sua, in realtà, non si esprime in maniera così "aulica" e va giù bello secco e diretto asserendo semplicemente che un traditore va sterminato/eliminato etc etc, a prescindere che "meriti di vivere o meno..."

Diciamo quindi che questi sono lievi strafalcioni che non massacrano del tutto il significato del contenuto originale restando quindi nei limiti del perdonabile...

Mi chiedo però, anzi ho quasi paura a chiedervelo, cosa mai si siano potuti "inventare" per cercare di sottotitolare due splendide espressioni giapponesi (ripetute spesso in questi ultimi episodi...) come ad esempio quella di orgoglioso lancio di intimazione e sfida come può essere un "Kakuou" (かくおう) oppure come quella violentissima, sprezzante e ricolma di odio atavico (nonché ancora oggi, strano a dirsi, particolarmente ed accuratamente censurata negli "Anime" odierni piuttosto che nei "Terebi Manga" di quegli anni...) di un "Kutabare" (くたばれ)

Ma l'abominio puro è, neanche a dirlo e purtroppo (per la serie: come siamo fortunati, nevvero ???) proprio su Duke, per tanti motivi...

In originale (ve lo scrivo mediante Alfabeto Roumaji così potete controllare/ascoltare anche voi da soli...) ed in questa "precisa sequenza" postata, Duke in realtà recita così...:

"Kono utsukushii chikyuu no tame ni..."

"Kono chikyuu [no] heiwa no tame ni..."


Andiamo "per ordine" in entrambe...:

kono = questa

utsukushii = bellissima/meravigliosa

chikyuu = Terra

heiwa = pace

no = di/della

tame ni = a favore/allo scopo/al fine/per (in questo caso "tame ni"...: un'azione di un verbo a favore di un sostantivo)


Di conseguenza abbiamo "letteralmente"...:


"[Allo scopo/Al fine/A favore]Per questa bellissima/meravigliosa Terra..."

"[Allo scopo/Al fine/A favore]Per la Pace di questa Terra..."


Adesso io vorrei (tanto) sapere DA DOVE e soprattutto COME si possa arrivare a tirare fuori termini, tempi verbali, avverbi, aggettivi, congiunzioni ed altro che possano giustificare in qualche modo l'ovvia inesistenza del "non volersi arrendere" o tanto meno di "dover salvare la Terra" ("Terra" è l'unico vocabolo che hanno azzeccato sbagliando però, oltre a tutto il resto, l'aggettivo di appartenenza (dimostrativo) sostituito da un articolo determinativo che in giapponese nemmeno esistono...)

E volete sapere perché in realtà, nella sceneggiatura originale, Duke recita ed agisce in questo modo ??

Prima un piccolo inciso per chi magari non ha dimestichezza con i contenuti originali...

La prima riga di battuta "Kono utsukushii chikyuu no tame ni" è in realtà anche il titolo originale del 73esimo episodio [この美しい地球のために] nonché ripetuta, assieme alla seconda riga di battuta succitata, proprio durante le scene finali dello stesso episodio, con delle piccole varianti ed altre specifiche affermazioni da parte del protagonista...

In queste nuove linee di battuta da copione originale (73esimo episodio) che anticipano queste "incriminate" del 74esimo, il nostro Duke, innervosito dal fatto di non riuscire a combattere per come vorrebbe in quanto accecato dai raggi lanciati dal robot di Lady Gandal, dichiara praticamente che...: "anche se in questo momento non riesce a gestire la situazione (Ima konna ko torode wa nareda subete mizu no hada), a meno che non vadano bene le cose (Tachiawanakereba), accada quel che accada, lui comunque, non importa come, ad ogni costo (Tatte Gurendaizaa! Ganbare Diuku!) farà di tutto/agirà/combatterà"...:


"[Allo scopo/Al fine/A favore]Per questa bellissima/meravigliosa Terra..." ["Kono utsukushii chikyuu no tame ni..."]

"[Allo scopo/Al fine/A favore]Per la Pace di questa/della Terra..." ["Kono chikyuu no heiwa no tame ni..."]


Nell'epilogo del 73esimo episodio Duke, durante l'inizio del combattimento con Lady Gandal specifica quindi chiaramente tutto questo e le sole due battute finali verranno ripetute paro paro all'inizio del 74esimo ed ultimo episodio (lo screen shot con Duke da voi postato...) proprio per continuare a sottolineare i suoi precedenti intenti di "agire a qualunque costo" e nonostante tutto quello che sta patendo (Kurushii !!) durante l'aspra lotta contro il Vega-juu Gura Gura pilotato da Lady Gandal, momentaneamente ancora ricolma di livore nei suoi confronti...(Kutabare! Kutabare! Kutabaree, Gurendaizaaa !!)

Insomma, da nessuna parte è contemplato il benché minimo concetto, idea, ipotesi o quant'altro per non dire poi termini, vocaboli, etc che rimandino in qualche modo al "non volersi arrendere" perché bisogna "salvare la Terra"...

Si dia il caso che la sceneggiatura originale ha sempre inquadrato il personaggio di Duke Fleed/Ufo Robo Grendizer maggiormente come "guardiano/protettore/difensore" (守り神 = Mamorigami = Divinità Guardiana/Protettrice/ Difenditrice) del (suo e) nostro Pianeta mentre, tra le diverse "lectio moralis" presenti soprattutto nell'epilogo dell'intera serie, è ben presente anche quella che vuole in realtà proprio l'Umanità/Uomo/Terrestri responsabili/atti/attenti "a salvare" il meraviglioso Pianeta d'appartenenza, da qualsiasi forma di minaccia possa presentarsi oppure dal fortissimo desiderio di osare raggiungere un obiettivo troppo rischioso ed azzardato proprio per non incappare, soprattutto con "un potentissimo strumento/arma Grendizer a disposizione, a portata di mano..." nello stesso deleterio errore di "un disperato" Grande Re Vega che "giustificato da una grave, urgente e pericolosa minaccia per la sua razza" si lascerà fin troppo contaminare/corrompere da un paranoico disegno di "ideale conquista e predominio" che, esasperato, condurrà solo alla totale follia nonché definitiva rovina della sua specie...

Non si vuole considerare, tra le varie cose a cui dover tener conto, ANCHE TUTTO QUESTO quando si vanno poi a curare dei sottotitoli per giunta propagandati a gran voce come assolutamente "fedeli" alla traccia originale ???

Benissimo...

Anche volendo, non è possibile purtroppo specificare con precisione e fedeltà assoluta due intere linee di battuta di copione originale in un unico sottotitolo spesso costretto ad essere breve e veloce nella sua funzione ???

Benissimo...

Ma qualsiasi altra possa essere la giustificazione, scusa, problematica da dover eventualmente considerare PERCHÉ però, in quel poco che si riesce a fare e ad offrire nel prodotto finale, non ci si impegna (e degna...) ad utilizzare un minimo di attenzione e cura che rechi allo speranzoso (e pagante...) fruitore SOLO il male minore ed una buona dose di rispetto ???

E' necessario "modificare", per forza di cose, "il contenuto originario" per poterlo "adeguare" ad un sottotitolo dedicato al pubblico fruitore italiano ricevente ???

Benissimo...

Però, ACCIDERBOLINA, perché nel "doverlo fare necessariamente" non ci si degna anche di utilizzare perlomeno buona parte del testo originale piuttosto che inventare fandonie inconcludenti che vanno solo a snaturare i reali intenti e caratteristiche dei personaggi descritti nonché dell'intero contesto narrativo relativo alle loro vicende???

Incompetenza ??? Incuria ??? Tempi di consegna troppo stretti ???

Con determinato materiale alla mano e determinati tipi di professionisti (traduttori) realmente competenti e a disposizione vuoi vedere che nell'atto di "adeguare" due linee di battuta di copione come quelle sopraindicate non si risulta capaci di procedere con "arrangiamenti" che invece di un inesistente "Non posso arrendermi, devo salvare la Terra!" magari contemplino intenti che richiamino, al contrario ed in qualche modo, il recitato originario suonando all'incirca così, giusto per fare un banale esempio ???

"Accada quel che accada, combatterò per la Pace di questa bellissima Terra !"

oppure...

"Combatterò ad ogni costo per la Pace di questo meraviglioso Pianeta !"

Messa così, non mi sembra una cosa così impossibile a farsi o da accettare anche solo nel rispetto parziale dei contenuti originali e, soprattutto, di chi oggi magari desidera pure comprenderne finalmente, dopo tanti anni ed una bella spesa affrontata, "il reale significato", non trovate ???


CITAZIONE (Komor @ 20/2/2019, 23:47) 
CITAZIONE
se pensiamo alle edizioni italiane dei film di Miyazaki coi sottotitoli che sono mere traduzioni dal doppiaggio americano..

Dipende quali. Quello che dici è vero per le prime edizioni a marchio Buena Vista, ma quelle più recenti, pubblicate da Key Films, hanno sia doppiaggio che sottotitoli adattati direttamente dai copioni originali.

Per quanto spesso i suoi lavori siano motivo di aspre discussioni, pareri altamente divergenti e scelte poco condivise, personalmente ho sempre ammirato ed apprezzato molto la grande competenza e professionalità di Cannarsi Gualtiero (prima il cognome e poi il nome "alla giapponese" così mi sa che ne resta più contento... ^^) e, su tutto, la sua ferrea volontà di non cedere (quasi) mai "ai blandi ricatti commerciali" che gli impedirebbero sicuramente di lavorare come di solito preferisce ovvero mostrando totale rispetto per tutto quello che di "originario" va brillantemente a [ri]adattare sempre con massima attenzione e grande cura, spesso spiegando con pazienza e cognizione di causa (almeno a chi non è troppo prevenuto nei confronti dei suoi metodi e delle sue precise scelte) tutte le diverse motivazioni che lo hanno spinto a preferire un procedimento piuttosto che un altro nonché a fornire tante valide ed oggettive chiavi di lettura che, in maniera approfondita ed oculata, aiutano moltissimo nella migliore comprensione di quanto "culturalmente non ci appartiene"...

Nonostante in queste edizioni si siano a volte riscontrati dei problemi soprattutto "tecnici, di fabbricazione..." (ad es., avranno risolto definitivamente i difetti del bd di Nausicaa ???) e risultino anche, in alcuni casi, carenti di contenuti extra interessanti (presenti invece in quelle nipponiche o di altri paesi) affronto le spese di acquisto per le stesse con maggiore serenità e convinzione anche perché, oltre a prezzi spesso vantaggiosi e molto scontati, mi è ben noto tutto il lavoro certosino che c'è almeno dietro la fase di "adattamento" per rendere quei contenuti culturali, così agli antipodi dai nostri, chiaramente comprensibili "nella nostra lingua" mantenendo però assoluta e reale fedeltà ai concetti originali che li hanno generati, concepiti...

Edited by usagichan - 25/3/2019, 17:26
view post Posted: 1/3/2019, 23:43     Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Knight1977 @ 20/2/2019, 13:35) 
CITAZIONE (usagichan @ 19/2/2019, 17:58) 
Ma non esiste ancora in Giappone un adeguamento dello stesso che sfrutti la tecnologia odierna per riversare tutto quel "35mm" su di un supporto Home Entertainment in "HD" (2k/4k che bastano ed avanzano in dovuti casi e sempre parlando di una "rimasterizzazione" vera e propria, della serie: riprendo la preziosa pellicola e la ripasso veramente nello scanner senza barare facendo un "upsampling" di precedenti "digitalizzazioni"...)
Avranno fornito altro materiale "master" per lasciar lavorare Dynit una "nostrana edizione in HD", non credo proprio i "nativi puri"...

Non importa, per "Daitarn 3" i giapponesi il transfer legittimo e corretto l'hanno fatto. Ed è quello che abbiamo noi qui in Italia.
Utilizzi, tra l'altro, il termine "nativo" impropriamente. Con 2K/4K "nativo" si intende un prodotto che è stato originariamente realizzato ("shot" in americano) con camere digitali, non su supporto filmico 16/35mm. Esempio: "Mad Max: Fury Road".
"Daitarn 3", esattamente come "Gundam", è stato filmato su 35mm e i blu-ray provengono da quella fonte. Ti posso assicurare che la qualità video sia mirabolante, perché è stato effettuato anche un ottimo restauro/remastering.
Da quel che mi risulta, i blu-ray in Giappone non sono stati neanche lanciati, quindi DYNIT ha avuto i masters "unici" dai giapponesi e non avrebbe avuto mica senso che i giapponesi ci fornissero masters di livello B.
Il risultato è stellare.

Abbi pazienza... se cortesemente rileggi il mio post, qui ripetuto tramite quoting, noterai che dicevo semplicemente che "le tue vecchie pellicole/master/negativi originali-puri-nativi da 35mm" SE realmente scansionate a dovere "dagli aventi diritto" (come potrebbe Dynit ???) per essere REALMENTE RIMASTERIZZATE/RESTAURATE A DOVERE potevano tranquillamente essere poi "riversate/copiate", mantenendo tutta la loro indiscutibile qualità (e NON lavorate invece, magari mediante semplice upscaling, su "precedente" oppure "già avvenuta" digitalizzazione delle medesime pellicole/master/negativi natìi/puri, 16 o 35mm che siano, utilizzata per precedenti produzioni su precedenti supporti ottici rispetto al recente bd…) su moderni supporti ottici in HD da caratteristiche tecniche atte a gestire/contenere tutti i vari dati inerenti la loro rinnovata scansione e sorretti poi, nella loro riproduzione "Home Entertainment", anche da una risoluzione/definizione, etc etc 2k/4k che ne sottolineasse l'originaria qualità (di pellicole/master/negativi natìi/puri, 16 o 35mm che siano) con spazio più che sufficiente, visto il supporto di destinazione, per "immagazzinare tutto" senza alcun tipo di problema…

Tutto più chiaro adesso ???

Quali sono le fonti che ti danno una certezza assoluta e matematica sul fatto che gli aventi diritto nipponici abbiano già effettuato, per Daitarn nello specifico, "un ottimo restauro/remastering" dalle tue pellicole originali da 35mm e non da master già precedentemente acquisiti/digitalizzati ???

Non è che a Dynit è stato invece "semplicemente" fornito, per produrre la versione italiana del bd, del "materiale-master" già "precedentemente digitalizzato" per altri scopi/produzioni in LD o DVD e NON realmente "restaurato/rimasterizzato" e quindi riversato su bd, con risoluzione 2k, come avvenuto invece di recente ad esempio con il reale restauro/remastering delle vecchie pellicole originali (e non di master già digitalizzati per precedenti produzioni su supporto ottico) di Zanbot ???

Quando e se Dynit pubblicherà in bd Zanbot ci si potrebbe augurare che paghi per una fornitura completa del meraviglioso lavoro fatto appunto di recente dagli aventi diritto giapponesi... sarà effettivamente così ???
Cosa intendi tu, a questo punto, quando dichiari che Dynit avrebbe ricevuto dai giapponesi "masters unici" per lavorare su Daitarn ??? Univoci di cosa ed atti a cosa ???

Resta il fatto, ribadendolo, che...:

CITAZIONE (Knight1977 @ 20/2/2019, 13:35) 
CITAZIONE
Ribadisco che non le ho comprate e non posso quindi esprimermi pienamente sulla faccenda tecnica e, ad ogni modo, leggendo in rete di alcuni commenti da parte di acquirenti verificati, i risultati tutto sembrano tranne che soddisfacenti o degni di nota addirittura paragonandoli ai precedenti dvd...

Ribadisco il concetto: quello è il miglior risultato possibile, perché le serie sono state filmate su 16mm, non 35mm.
Ad eccezione del primo episodio di ogni rispettiva serie (su 35mm), e si vede...

e di conseguenza quegli acquirenti verificati (ed intenditori ovviamente...) comunque continuano a lamentare sicura ed indubbia carenza di qualità su prodotti che mentre tu li reputi "stellari" nei risultati raggiunti, eventualmente ed ipoteticamente da Dynit nella loro versione italiana, a loro invece fanno letteralmente c....e a spruzzo

De gustibus...


CITAZIONE (Mamirez @ 20/2/2019, 13:38) 
Grazie Brand per farci puntualmente rosicare tutti per il fatto che possiedi questo cd ormai introvabile con la ost di Jeeg :hate-wall.gif: Magari se oltre a continuare a farci rosicare fai anche un regalo a tutti noi poveri che non ce lo abbiamo... :innocent.gif: :innocent.gif: :innocent.gif: :innocent.gif: :innocent.gif:

Ma fidati, non dargli retta che è sempre pronto a gigionare quando ne ha voglia ed inoltre non avvilirti quel più di tanto che questo meraviglioso cimelio se cercato "nei posti giusti" oltreoceano si trova ancora a prezzi abbordabilissimi (in confronto le sue quotazioni ci fanno un baffo !! :asd: ) nonché tenuto in perfette condizioni pari al nuovo... ;)
view post Posted: 20/2/2019, 00:41     Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Nagata @ 19/2/2019, 18:58) 
Tra cui...questa benedetta OST completa!

Ah, ti scongiuro !!! Non me ne parlare e non affondare di più il dito nella dolorosa piaga... :cry:

Inoltre mi hai appena ricordato che sono ancora orfano di questa ed altre succose meraviglie... :cry:



:wub: :wub: :wub:

Ma un giorno non troppo lontano provvederò e giustizia sarà fatta una volta per tutte !! :cool: :clap:
view post Posted: 19/2/2019, 17:58     -1Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Knight1977 @ 18/2/2019, 15:10) 
CITAZIONE (usagichan @ 18/2/2019, 14:35) 
Per me invece è del tutto inconcepibile per vari motivi... arriverei a spendere volentieri anche più di 40 euro se solo l'edizione italiana garantisse una discreta qualità di fabbricazione e, su tutto, un più che onesto, fedele, riveduto e corretto "trattamento" almeno dei "contenuti originari"

Ripeto, il contenuto video/audio (audio originale) dei blu-ray di:

Muteki Kojin Daitarn 3

Ma non esiste ancora in Giappone un adeguamento dello stesso che sfrutti la tecnologia odierna per riversare tutto quel "35mm" su di un supporto Home Entertainment in "HD" (2k/4k che bastano ed avanzano in dovuti casi e sempre parlando di una "rimasterizzazione" vera e propria, della serie: riprendo la preziosa pellicola e la ripasso veramente nello scanner senza barare facendo un "upsampling" di precedenti "digitalizzazioni"...)

Avranno fornito altro materiale "master" per lasciar lavorare Dynit una "nostrana edizione in HD", non credo proprio i "nativi puri"...

CITAZIONE (Knight1977 @ 18/2/2019, 15:10) 
Hurricane Polymar
Shinzo Ningen Kyashan/Casshern
Uchu no Kishi Tekkaman

Proviene in tutto e per tutto dai giapponesi, nella forma di master HD puri. Hai detto niente...

Ribadisco che non le ho comprate e non posso quindi esprimermi pienamente sulla faccenda tecnica e, ad ogni modo, leggendo in rete di alcuni commenti da parte di acquirenti verificati, i risultati tutto sembrano tranne che soddisfacenti o degni di nota addirittura paragonandoli ai precedenti dvd...

Sembra che nonostante l'eventuale possesso da parte di Dynit di valido materiale su cui lavorare le cose non siano andate per come dovevano e da qui le diverse lamentele...

Ma io mi fermo ancora prima perché, eventualmente e sempre per me, una qualità audio/video eccelsa di una qualsiasi edizione italiana non giustifica comunque un pessimo adattamento del "recitato originale" occorso non una bensì due volte come appunto accaduto con Daitarn... che gli si renda giustizia almeno tramite dei validi sottotitoli ma temo che non sarà così e Banjo continuerà ad essere frainteso di brutto soprattutto dalle nostre parti...


CITAZIONE (Vendicatorealato @ 18/2/2019, 17:44) 
Per fare un esempio, se i tre eroi Tatsunoko fossero costati tutti €30 di più (per una edizione più curata, con contenuti speciali e altro) sicuramente avrei ...

sicuramente avrei, personalmente parlando, evitato di acquistare solo le edizioni nipponiche ;)
Anche perché pure io non sono in grado di poter sempre fare, compulsivamente, acquisti folli...

CITAZIONE (Vendicatorealato @ 18/2/2019, 17:44) 
Per dire, se quello stupendo box unico BD uscito in Giappone di Mazinga Z fosse uscito qui identico alla stessa cifra, forse non l'avrei preso. O forse sì, la pazzia l'avrei fatta, dopo però mi sarebbero mancati il Grande Mazinga, Goldrake, Getta Robot e via dicendo... e per tutti dovrei arrivare a spendere veramente un macello.

Non è "unico" ... sono tre diversi raccolti in un unico contenitore, sempre disegnato da Ochi, con una immagine/cover jacket in esclusiva sia per Amazon JP che per i residenti in Giappone i quali a loro volta potevano accaparrarsi l'oggetto del desiderio inviando i tagliandi di controllo/prove d'acquisto dei tre singoli box bd...

Per provare a recuperarli "a pari condizioni" basta solo essere disposti a svenarsi letteralmente sulle aste nipponiche... aiuto !! :shock:



CITAZIONE (Vendicatorealato @ 18/2/2019, 17:44) 
EDIT: Ho un'unica vera pretesa, quando acquisto un prodotto di questo genere: tutto quel che in Italia è stato fatto per quell'opera deve essere incluso nell'edizione che vado ad acquistare.
Ecco perché non acquisterò mai Goldrake senza DN2, anche qualora avesse un video nativo in 4K, una qualità audio eccelsa e miriadi di contenuti speciali.
Per il resto mi accontento, se il rapporto qualità/prezzo lo ritengo adeguato.

La mia pretesa invece sarebbe questa...: che venisse abbinata all'interno della tua "de luxe" anche una "edizione" comprensiva "del meglio" (non tutto ma un bel po' farebbe comodo eccome...) uscito in Patria natìa nelle diverse caratteristiche e qualità che la compongono/contraddistinguono e che, su tutto, venisse poi ripristinata finalmente una onesta dignità della "sceneggiatura originaria" perlomeno mediante dei discreti sottotitoli italiani (veramente fedeli, per non udenti, scritte, cartelli, titoli, etc etc) che denuncino esclusivamente ed una volta per tutte "la pura e semplice verità"...


CITAZIONE (Gettinger @ 19/2/2019, 13:23) 
Però questa continua rincorsa del formato sempre più performante non ha senso, secondo me.

Ne ha sicuramente tanto per i produttori che continuano imperterriti ad investirci fior di milioni... e come anche voi sapete certe cose vanno a rilento prima di sfociare nel boom ed eventuale successo economico con, in principio, sempre pochissime cose e persone atte a sfruttarne appieno il potenziale...

Ci provano in tanti altri ambiti, tipo ad esempio il gaming ed i suoi immensi fatturati miliardari, con queste voci di corridoio che vogliono futuristiche console/piattaforme-cloud/streaming capaci di sostituire per sempre il supporto fisico ed altro... ma sanno perfettamente che certe tecnologie non possono essere sfruttate pienamente, a prescindere dal proprio capitale a disposizione, dalle masse suddivise in buona parte dei territori acquirenti perché non ci sono ancora nemmeno "le strutture" idonee per sostenere e garantire la perfetta funzionalità di questi servizi "così all'avanguardia"...

Credo spetti principalmente a noi consumatori "scegliere" come e perché seguirli in queste loro frenetiche evoluzioni dei sempreverdi "consigli per l'acquisti"...


CITAZIONE (Jeeg-Robot @ 18/2/2019, 20:50) 
Jeeg Robot D'Acciaio Box 2 Blu-ray Collector's Edition uscita il 4 aprile 36,96 euro

Se la qualità audio/video sarà migliore di quella del Cornutone (e quindi anche priva di alcune pecche da voi lamentate e ben documentate) se tutto il resto andrà per il verso giusto ed i sub saranno, come mi dicono alcuni amici possessori della versione da edicola, dignitosi e realmente fedeli alla traccia jappa originale, questa è la volta buona, dopo eoni, che mi accatto una bella versione girellara "da collezione" oltre che "da condividere" allegramente in famiglia, togliendosi pure lo sfizio di assaporarla "in tutte le salse" e ben consapevoli finalmente di quanto in realtà venga narrato "sia nel bene che nel male"...

I laser disc e dvd jappi li custodisco così per sempre in cassaforte con doppia mandata e resto in attesa della versione jappa tutta dipinta di blu nella speranza che, per l'occasione (45 anni nel 2020...), tirino fuori dai loro archivi il Pilot ed altro di cui ancora non sappiamo nulla... :via:

Crediamoci !!! :jeeg:
view post Posted: 18/2/2019, 14:35     +1Jeeg robot D'acciaio in Bluray - Jeeg e gli altri Robot Nagaiani
CITAZIONE (Vendicatorealato @ 18/2/2019, 02:44) 
Io i box di Polimar, Tekkaman e Kyashan ce li ho tutti e tre e mi soddisfano al 100%, la qualità sarà anche minore rispetto a quella giapponese (non lo metto in dubbio), ma per il prezzo a cui sono venduti va benissimo, personalmente non chiedo di meglio.
Per Daitarn 3 valuterò, più che altro perché non è uno dei miei preferiti, altrimenti l'avrei preso subito... sicuramente se dovessi beccarlo poco sopra i €40 lo prenderei senza pensarci due volte.

Cercando di limitare l'ot il più possibile, replico solo questo...

A quanto pare le tue esigenze, giustamente insindacabili, vertono tutte principalmente su aspetti che limitano la loro attenzione e necessità a costi contenuti ed edizioni senza grandi pretese

Per me invece è del tutto inconcepibile per vari motivi... arriverei a spendere volentieri anche più di 40 euro se solo l'edizione italiana garantisse una discreta qualità di fabbricazione e, su tutto, un più che onesto, fedele, riveduto e corretto "trattamento" almeno dei "contenuti originari"

Piuttosto che impilare sulla mensolina 120 euro (tre serie) di assurde menzogne e scarsa qualità (temo lo stesso per Daitarn viste sia le premesse che la precedente edizione su disco...) preferisco investirli tutti per una sola di indubbia qualità, ricca di utile ed affascinante contenuto extra e per giunta in grado finalmente di "non ingannarmi ulteriormente e sterilmente"...

Quando in Italia cominceranno "veramente" ad ascoltare anche le mie esigenze (che dovrebbero essere "di norma" ormai visto che se ne parla ovunque anche, in alcuni casi, con gran competenza, professionalità e serietà...) allora volentieri smetterò di arricchire i samurai-retailers nel 95% dei casi inerenti i miei acquisti nell'ambito...
446 replies since 8/11/2004