Go Nagai Net

Posts written by usagichan

view post Posted: 11/1/2021, 23:30     CYBORG 009 (il film d'animazione) - Anime
CITAZIONE (Althea @ 9/1/2021, 18:49) 
Il film 009 Joe Tempesta dovrebbe essere questo: è in lingua giapponese
Non è completo, comprende i primi 12 minuti


Althea, io non ho mai visto il film "italiano" di 009 Joe Tempesta e mi hanno sempre raccontato che lo stesso altro non è che un collage mixato dei due film vintage originali giapponesi ovvero questo...

https://ishimoripro.com/%E4%BD%...#37;B4/?wovn=en


e questo...

https://ishimoripro.com/%E4%BD%...?wovn=en&id=211
view post Posted: 9/1/2021, 00:08     +2IL GRANDE MAZINGA - Commenti, pareri, approfondimenti e news - Mazinger Saga
CITAZIONE (Riccardue @ 14/7/2020, 16:58) 
Ad esempio, nei sub fedeli Birdler è tradotto come Generale Uccello . Chiaramente tutti sanno cosa significhi "bird", ma il dubbio che ho è: ma allora "BirdlER" è accurato o sbagliato ? Tutti gli altri generali hanno i loro nomi, solamente Birdler è tradotto letteralmente. Che spiegazione può esserci dietro a questa scelta, oltre al palese fatto che Birdler è il generale dei mostri uccelliformi?

La spiegazione a tutto questo potrebbe risiedere nel fatto che la sua bizzarra fisionomia bicefala, a differenza degli altri, è l'unica a non essere caratterizzata da "un volto umano" bensì da "una maschera tribale paurosa" che sembra appartenere a qualche popolo indigeno dell'America Meridionale se non propria dell'Africa... da qui il loro probabile portmanteau (traslitterato e trascritto nella loro lingua) del termine anglofono "Bird" abbinato a "Rha/Rah/ラー" il Dio Egizio del Sole raffigurato sempre con la testa di un rapace...

Ora, che tu in giapponese lo riporti sia in questo modo バーダラー (Baadaraa) che in questo バードラー (Baadoraa) il risultato è praticamente quasi del tutto identico nel ritrovarselo quindi "adattato", nella nostra alfabetizzazione/lingua, con appunto soluzioni del tipo "Birderer" oppure "Birdler"

Nota inoltre che i primi due Kanji che vanno a comporre la sua identità 怪鳥将軍バーダラー aiutano subito a capire quanto di "strano/bizzarro/misterioso" ci sia in lui visto che 怪鳥 (Kaichou/Kechou) indica proprio un uccello del tutto insolito, stranissimo oppure, se preferisci, una vera e propria "mostruosità" che assume le sembianze oppure si trasforma totalmente in un bizzarro volatile...


CITAZIONE (SACHA MARIANI @ 26/7/2020, 22:59) 
Chi ha il Kyoukiranbu Book?

I fortunati possessori che hanno un 狂機乱武 (Kyou-ki ranbu) "scritto in questo modo" hanno veramente di che gioire (io, purtroppo, ancora non sono tra questi... :crybaby: ) mentre tutti quelli che si avvicinano ad un "Kyou-ki ranbu" scritto invece così 狂喜乱舞 oppure così 狂器乱舞 più che stringere tra le mani uno splendido Art Book si troveranno ad avere a che fare con altre "tipiche espressioni" nipponiche nonché "ballate tumultuose e turbolente"... ;)



CITAZIONE (SACHA MARIANI @ 4/1/2021, 18:35) 
Ep. Transfert d memoria in Jeeg
Il mostro Haniwa Numeme nella forma iniziale d ameba ricorda "Blob fluido mortale"
Nakamura strike back

Per "Numeme" (ヌメメ) si sfrutta il "giongo" (擬音語) di "nume nume" (ヌメヌメ) che indica proprio l'effetto sonoro che si ottiene quando si muove (oppure "ci si muove attraverso") qualcosa di viscido, appiccicoso tipo ad esempio uno slime oppure il fango...


CITAZIONE (Riccardue @ 5/1/2021, 18:19) 
CITAZIONE (SACHA MARIANI @ 5/1/2021, 01:10) 
Ovviamente Psychobear e diretto discendente da Psychogenie
images_7
jpg

Noto solo adesso che la Bear è addirittura dotata di un cerchietto per i capelli!! X)

Eh sì, hai proprio ragione... sembra quasi lo stesso cerchietto che usa pure Lalabel !! XP

Infatti, tutte le volte che non deve pugnalare qualcuno, "la Bear" se ne va in giro tutta contenta con il suo spillone preferito stretto in ma..., ehhmm..., volevo dire tra i capelli, a canticchiare con voce suadente...: "Belalulu Belalulu Belalalula, watashi no mahou ga mono o yuu, yaru wa yo... yaru wa yo !!" ;P ;P ;P


A parte gli scherzi, lo ripropongo ancora una volta qui...

Ma perché sempre "Psycho-bear" ??? :huh.gif:

Nella traslitterazione/trascrizione dal Giapponese (dal Katakana サイコベアー ) sarebbe invece più corretto "Psycho-veaa" perché viste le caratteristiche del villain di turno nonché le sue grandi capacità cognitive su determinati "saperi e conoscenze" ("studia e padroneggia la stregoneria da oltre 3000 anni...") credo proprio che gli autori volessero (soprattutto foneticamente e visti i loro specifici suoni sillabici linguistici utilizzati in maniera medesima su più termini diversi) avvicinarsi più che ad "un orso" ad una traslitterazione/trascrizione di una delle diverse etimologie e terminologie inerenti i "Vea/Veda" antichi del Sanscrito (il Sanscrito Vedico)

Noto purtroppo che in rete persiste un vero e proprio abuso di Psycho-bear piuttosto che di Psycho-veaa… allora bisognerebbe preoccuparsi di traslitterare/trascrivere サイコベアー "precisamente" con Psycho-beaa se non (sbagliando comunque) con Saikobeaa...

E' naturale che ベアー "da solo" indichi ai nipponici "un orso" (con terminologia acquisita da lingua straniera perché da loro l'orso è クマ = Kuma [くま] ) ma appunto perché posto autonomamente in un contesto/frase/periodo etc etc ma abbinato ad altro oppure allo stesso サイコ non implica necessariamente "Psychobear" a meno che non sia voluto in un determinato contesto/significato e possibilmente ben separato/suddiviso da questo tipo di scrittura/punteggiatura...:

サイコ・ベアー

con la tipica punteggiatura del "・" (puntino) utilizzata nelle trascrizioni per indicare gli "spazi separatori"...


Altro errore che attanaglia moltissimi dati ed info sparsi sulla rete (persino su siti giapponesi così come su Wikipedia JP) è la definizione di questo nemico confusa con quella relativa al Generale che lo comanda...

Ovunque viene riportato come 悪霊型戦闘獣 ・サイコベアー= Akuryou-gata Sentou-Juu Psychoveaa mentre in realtà, osservando con attenzione la definizione posta a schermo in sovraimpressione,





si tratta di 幽霊型戦闘獣 ・サイコベアー = Yuurei-gata Sentou-Juu Psychoveaa

In pratica hanno commesso l'errore di abbinargli, scambiandoli, la definizione del primo composto di Kanji relativa al Generale Hardias che infatti contempla...




悪霊将軍ハーディアス= Akuryou Shougun Haadiasu e di conseguenza 悪霊 = Akuryou al posto del corretto 幽霊 = Yuurei


In realtà poi, Psychoveaa non è "demoniaco" bensì "spettrale" perché non è un comune demone bensì "un tipo", "un modello" [型 = Kata/Gata] di "spettro, fantasma, ombra", cercando appunto di adattare in italiano quanto più fedelmente (e letteralmente) possibile il composto dei suoi kanji identificativi (letti e pronunciati secondo precise regole grammaticali) che riportano, come abbiamo appena visto, 幽霊 = Yuurei [spettro, fantasma, ombra] e quindi 幽 = Yuu [oscuro, buio] e 霊 = rei (in lettura Kango = spettro, fantasma, spirito)

Non è "demoniaco" neppure il Generale Hardias perché 悪霊 = Akuryou e quindi 悪 = Aku [male, maleficio, malignità, malvagità, etc etc] e 霊 = Ryou [medesimo Kanji di "Rei" però qui in lettura Wago = spirito, fantasma, spettro ed anche anima] indicano invece nello specifico "uno spirito maligno, malefico, malvagio" e non "un diavolo" oppure un semplice "demone"

Ridurre il tutto a "demoniaca" purtroppo non consente al fruitore italiano di entrare a conoscenza di un più vasto panorama espressivo/denominatore giapponese su precisi e diversi aspetti folkloristici, demologici rientranti appunto nelle loro complesse tradizioni, usi e costumi nonché di snaturare lo "spaventoso aspetto spiritico" del nemico che invece ben si presta, nella sua forma ed attitudine, ai contenuti e rituali particolarmente "esoterici" presenti nell'episodio...

Inoltre Psychoveaa non è "guerriero" bensì "battagliero", "combattente" visto che 戦闘 = Sentou indica più "una battaglia", "un combattimento", "una lotta" che non semplicemente "una guerra"...

Personalmente, e ribadisco "personalmente", preferirei adattare il tutto nel seguente modo (se non per i veloci sottotitoli almeno in una nota a piè pagina di un booklet...) per cercare di avvicinarmi il più possibile al "contenuto/significato originario" e tentando al contempo di aiutare l'utente fruitore straniero "ricevente" (italiano, in questo caso) a comprendere al meglio quanto appunto "concepito e spiegato dagli aventi diritto"...:

Spettrale Bestia Battagliera Psychoveaa
[Psychoveaa – La Spettrale Bestia da Battaglia]

Spettrale Bestia Combattente Psychoveaa
[Psychoveaa – La Spettrale Bestia da Combattimento]

Spirito Maligno/Malefico/Malvagio - Generale Haadiasu/Hardias
[Spirito del Male, del Maleficio, della Malignità, della Malvagità - Generale Haadiasu/Hardias]
[Generale Haadiasu/Hardias - lo Spirito del Male, del Maleficio, della Malignità, della Malvagità]


CITAZIONE (SACHA MARIANI @ 5/1/2021, 01:10) 
Ovviamente Psychobear e diretto discendente da Psychogenie

La versione dell'Anime storico (episodio 16) è quella che si avvicina decisamente di più...

Se per "genie" intendi "genio" non è del tutto corretto perché "genio" da loro viene assimilato, di prassi, tramite l'inglese diventando (sempre in Katakana) ジーニー = Jiinii e che a sua volta deriva dall'Arabo "Jinn", "Jinnii"

Genie/Jenny possono essere accettati nel significato di "genio" solo perché sarebbero eventualmente assimilati in giapponese (sempre con alfabeto Katakana...) tramite i francesismi Génie/Jenny ed appunto ジェニー [Jenii] che a loro volta richiamano l'etimologie ed evoluzioni linguistiche delle forme/generi al maschile ed al femminile (e poi plurale e singolare...) dei termini arabi "Jinnii" e "Jinnii-yah"...

Al limite è mediante il termine "Psychogeny" che i Giapponesi si semplificano la vita e si avvicinano al meglio per riuscire a coniare il loro "サイコジェニー" (Saikojenii e per loro ovvi motivi e regole grammaticali sempre in Katakana...)

La versione macrocefala e con occhi fissi inquietanti ed ipnotizzanti a me comunque ricorda in realtà le varie streghe ed altre figure spettrali ammaliatrici del loro folklore nonché le celebri maschere del Teatro Noh... invece la folta capigliatura animata/che prende vita in ogni chioma, in ogni ciocca, mi ricollega al vorticoso roteare delle particolari ed enormi parrucche (Katsura) ad opera degli attori del Teatro Kabuki (vi ricordate la mimica e la gestualità di Megaloman e della sua "Fiamma di Megalopoli" ???) e soprattutto ai colori (costumi, trucco e parrucco) dove ad esempio il viola indica la malvagità, la paura mentre il verde caratterizza le figure dei fantasmi e dei demoni...

Che, guarda caso, sono gli stessi colori che caratterizzano, nelle rispettive versioni Anime, sia Psychobear/Psychoveaa che Psycho Jenny/Psycho Genie... ;)

Ad ogni modo il motivo, anzi i due motivi principali per cui i Giapponesi abbiano preferito sin da subito riferirsi a "Psycho Genie" mediante "Psycho Jenny" (soprattutto nell'Anime storico...) sono molto legati alle decisioni creative ed autoriali degli aventi diritto nonché ai precisi contenuti ed eventi famosi narrati proprio in quell'episodio e che potrebbero (solo per uno vi è certezza mentre per l'altro si pensa possa derivare proprio da quanto accaduto ai tempi...) quindi giustificare queste precise scelte, usi ed abitudini...

E poiché voi siete, sicuramente più di me, molto volenterosi, attenti, esperti e bravi a studiare e documentarvi anche da soli su certi aspetti e curiosità (magari vi conviene rivedervi in primis l'episodio qui chiamato in causa...;) ) facciamo che rimandare la soluzione a questo "mistero" ad una prossima occasione così da avere qualcosa in più con cui, tutti assieme, provare ad approfondire e quindi argomentare "l'arcano"...

Alla prossima

Buonanotte :)
view post Posted: 20/12/2020, 20:56     +1Lista di Blu-Ray "UPSCALE" Anime - Mondo & Giappone - Anime
CITAZIONE (Mirko M @ 20/12/2020, 10:07) 
Ma nella scheda dei 2 BD di Daltanious c'è scritto che sono un 480i e non 576i.Comunque anche se fosse 576i sempre poco si guadagna come immagine,meglio sarebbe stato upscalato

Non basarti solo su quelle...

La pagina ufficiale sul sito Toei Video (la prima che ho linkato) avverte che le specifiche tecniche ed i contenuti (soprattutto quelli speciali previsti per la sola prima tiratura...) possono tranquillamente variare fino alla prevista release date senza alcun tipo di preavviso...

Questa prossima edizione credo dovrebbe, almeno in Giappone, risolvere definitivamente il problema della scarsissima reperibilità nonché prezzi alla stelle della loro precedente release in un unico DVD Box...
view post Posted: 20/10/2020, 16:00     +1[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
CITAZIONE (Riccardue @ 19/10/2020, 18:42) 
Ah però! La serie originale di Streets of ra... ehm, Bare Knuckle!! (titolo decisamente più appropriato) Bel colpaccio!
Ma anche il quarto era per Megadrive? O forse si tratta della versione Mega-cd? (ero rimasto ai tre capitoli principali,poi non so quanti altri possano esserne seguiti...) .

p.s. Non so se è un problema del mio laptop: notavo ieri che molte delle foto in spoiler nella pagina precedente non sono più visualizzabili. Traveggole mie o è effettivamente così?

Ciao usagi!

Ciao Riccardue!

Diciamo che in buona parte solo il primo capitolo della serie lo trovavi "in copia originale retail/fisico" anche su altre piattaforme (Master System, Game Gear, 3DS, etc etc) tra cui, appunto, anche Sega Mega CD tramite una precisa e localizzata collection...

Il nuovissimo 4° capitolo invece è frutto di tutto questo...

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%99%...2%AF%E3%83%ABIV

Ed ho preferito comprare la Special Edition jappa perché, esclusivamente in versione Switch, è l'unica che consente di continuare la "tradizione collezionistica" in quanto le misure della scatola nonché alcuni aspetti del packaging anche interno replicano fedelmente le stesse caratteristiche di quelle originali vintage pubblicate all'epoca sul Sega Mega Drive (nipponico)...

Inoltre, in questi giorni, Sega per festeggiare i suoi primi 60 anni, tra le tante cose fatte ed annunci effettuati, ha anche pubblicato gratuitamente questo...

https://www.google.com/amp/s/www.everyeye....-bit-50571.html

Infine, per il problema delle foto di cui parli io posso solo dirti che invece, personalmente, (al momento ti sto rispondendo tramite cel...) le visualizzo tutte senza alcun tipo di strano disguido o messaggio di errore...
Possibile che possa essere il browser che usi per navigare a crearti qualche conflitto ed a non consentirti determinate operazioni ??
view post Posted: 18/10/2020, 11:31     +2[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
Per tutti gli amanti (qui dentro...) del video[retro]gaming...


WARNING!! WARNING!! WARNING!!

In avvicinamento "piccione eterocromatico" condito in "salsa TATE" e servito su piatta[e jappa]forma Switch...





Infine, per la serie "Fedeltà assoluta premiata nel tempo...", presentiamo la celebre Fan Fiction "Cazzotti Musicati by Koshiro [Yuuzoo]" in 4 imperdibili jappo episodi "non censurati da alcuna critica PAL Region"...





Dekiagari! ;)

Edited by usagichan - 18/10/2020, 20:41
view post Posted: 27/9/2020, 23:36     +1Perchè Rubina... deve essere carina? (commenti) - Fan Fictions
CITAZIONE (Riccardue @ 26/9/2020, 20:24) 
CITAZIONE
Tutto questo non deve stupire poiché l’anime di Grendizer è stato fortemente influenzato dal comicalize da Gosaku Ota pubblicato su Bouken Oh parallelamente alla serie e in molti riconoscono Ota non come un semplice mangaka ma a tutti gli effetti come uno degli autori della serie (come testimoniato le affermazioni del regista Katsumata sul Roman Album e l’immagine del robot Raaga in bella vista sulla Mazin Bible).

Ecco,cominciamo a estrapolarle e tradurle fedelmente, queste affermazioni di Katsumata. E cerchiamo (ma qui c'è bisogno di esperti collezionisti nonché conoscitori della lingua giapponese - usagichan , ti evoco!!) altre testimonianze, scritte o pronunciate, degli autori Toei che possano finalmente garantirci quanto Ota venisse considerato per la creazione di questo episodio (io credo poco o nulla,se non proprio NULLA) . Ci sarà pure un credito da qualche parte,no?

Mi sento quasi come un Pokémon... X) (ma almeno una porzione di lasagne me l'hai conservata??? =/ Altrimenti non ti rispondo!! :tongue3.gif: )

Veniamo al sodo che è meglio...

Non possiamo estrapolare o tradurre nulla fedelmente perché nel Roman Album (vado di memoria...) tutto c'è tranne che interviste a Katsumata... :via:

Ci sono interviste ai doppiatori, sceneggiatori, disegnatori, produttori, componenti del Fan Club, etc etc ma Katsumata che nel Roman Album di Grendizer commenta oppure argomenta roba su Ota io proprio non ne ho memoria...

E' pur vero che Katsumata rimase molto impressionato dal Comicalize di Ota (Kanashimi no Duke Fleed) pubblicato, mesi e mesi prima della trasmissione dell'episodio 25, sulla Rivista Adventure King (Akita Shoten) fino al punto da proporlo ai produttori della serie animata ma da qui ad affermare o confermare che Ota sia stato anche un autore/sceneggiatore di questo o altri episodi televisivi proprio no anche perché veramente non vi è traccia o informazione del suo contributo nell'ambito "Anime" né su siti ufficiali, né Roman Album, né riviste di settore oppure altre fonti documentabili...

Che io ricordi, più che a Katsumata nel Roman Album le domande/interviste sull'episodio di Naida Baron venivano fatte all'allora Produttore della serie Katsuta Toshio che poi parlava anche di tanto altro assieme a Nagai, agli sceneggiatori, ai disegnatori, ai doppiatori ed agli attivisti del Fan Club di Grendizer...

Forse qualche riferimento al notevole contribuito del Comicalize di Ota come valida fonte di ispirazione può essere trovato e confermato quando si analizza la sinossi dell'episodio 25 (Un fiore d'amore che splende nel cielo) ma in realtà la sceneggiatura della versione Anime è ad opera di Mashima Mitsuru con appunto la Regia di Katsumata ed i meravigliosi disegni di Araki... tra l'altro questo episodio fa parte della celebre "Trilogia del Melodramma" (Naida, Kirika e Rubyna) che vede sempre appunto all'opera in tutti e tre gli episodi Mashima-Araki-Katsumata

Concludo permettendomi di dire qualcosa su quanto letto in questo topic ben premettendo che ancora non ho ben capito se si tratta di una "Fan Fiction" voluta di proposito da Gotan X oppure sue effettive disamine ed affermazioni su eventuali "confermate teorie"...

Ad ogni modo e nel dubbio, personalmente non condivido comunque nulla di quanto analizzato e descritto anche perché la fonte originaria degli aventi diritto da sempre dichiara praticamente il netto contrario...

Pur non conoscendo gli eventuali sottotitoli o tracce audio italiane "fedeli" dell'adattamento D/Visual (mai avuti i loro dvd e mai comprati i recenti bd box...) noto in ogni caso, da quello che appunto leggo qui dentro, vari errori di traduzione (a partire dai titoli episodio...) ed analisi della sceneggiatura che probabilmente, senza possedere ulteriori documentazioni, informazioni ufficiali oppure una maggiore capacità nel comprendere il doppiaggio originale, hanno spesso spinto a totali fraintendimenti ed eccessive sovra-interpretazioni nonché banali sviste che invece aiuterebbero e spiegherebbero all'istante tanti aspetti e contenuti degli stessi episodi televisivi (o film...) ritenuti al contrario, stranamente, poco chiari oppure inconcludenti...

Tengo comunque sempre a precisare che MAI esiterà un qualsiasi adattamento capace di rendere "alla perfezione" quanto concepito da altra fonte culturale in quanto, nel delicato passaggio fino alla lingua ricevente, tante cose subiscono, per forza di cose, compromessi inevitabili che necessariamente "tradiscono" il ceppo originario anche se il tutto viene retto e rispettato al massimo dal migliore degli intenzionati in questo delicato e particolare processo/lavoro di "adeguamento"...

Anche "il miglior adattamento del mondo" non potrà MAI aiutare uno spettatore/fruitore straniero (peggio ancora se del tutto neofita di quella specifica altrui cultura...) a comprendere appieno ed in profondità il contenuto tutto di un episodio (o tanti altri...) come quello appunto di Rubyna che tra l'altro, giusto per fare qualche piccolo e velocissimo esempio, è una normalissima "musume" (né una "minashigo", né una "youjo" o tantomeno una "mamako"...) nonché semplice "Principessa" (con "Himegimi" avrebbero dissipato ulteriormente ogni nostro dubbio oppure errore di traduzione/adattamento/interpretazione...) con idee belle chiare e precise soprattutto quando decide di non dover più ulteriormente eseguire ordini paterni, ormai improduttivi e ridicoli sotto ogni punto di vista, bensì dare sfogo e spazio a suoi specifici progetti di pace e futura rinascita ed indipendenza (per il Pianeta Ruby, per la Terra e poi per Fleed...) caratterizzati a partire dalle sue importanti e nobili decisioni, dalla sua natura/personalità generosa che, appunto, iniziando proprio dal significato del titolo originale sfociano poi però nel triste, sfortunato epilogo sottolineando il concetto tutto di "Fiore di Takamine" (Takane no Hana) contenuto nel racconto e che soprattutto lei incarna perfettamente (sia fisicamente che moralmente ed ideologicamente...) rispetto alle "aspettative" di tutti gli altri personaggi comprimari "di questo ultimo melodramma"...

Il tutto poi simboleggiato, sottolineato e suggellato dal delicato e sensibile gesto di altra forma di (commemorativo) rispetto e generosità da parte di Hikaru/Venusia (l'omaggio in puro stile ed usanza cerimoniale Shoro Nagashi...) dalla promessa in punto di morte di dedicarle il primo fiore rosso della rinascita della flora di Fleed (che nella sua forma aliena tanto ricorda il passionale Anthurium rosso) al fine di rivivere per sempre assieme in ogni fioritura primaverile nonché dal tenerissimo, nobile oltre che romantico ultimo gesto nel ricoprirla, ovviamente, di tanti petali di suikazura che hanno fatto da scenografico sfondo a questa ennesima e magari evitabile tragedia...

Scavare, andare oltre una superficie culturale per apprezzarne il vero contenuto ed edificante messaggio ultimo non è mai cosa semplice... armandosi però di tanta pazienza e mezzi oggettivamente corretti nonché adeguati alle proprie possibilità rende sicuramente il tutto meno ostico del solito, meno faticoso e soprattutto inequivocabile oltre che sorprendentemente e piacevolmente interessante, comprensibile e definitivamente assimilabile...
view post Posted: 2/9/2020, 15:22     DYNIT PRESENTA: TOEI CLASSICS - Anime
Dynit - I classici della TOEI Animation sono su Amazon Prime Video. I grandi autori come Isao Takahata e Hayao Miyazaki ai loro esordi!



view post Posted: 29/2/2020, 03:28     Tutto Mazinga Z (Commenti, news, considerazioni) - Mazinger Saga
CITAZIONE (GOTAN X @ 21/2/2020, 10:21) 
Grazie per queste nuove e ulteriori delucidazioni

Figurati, cosa vuoi che sia... non ho fatto nulla di eccezionale e perdona anche tu, per cortesia, il ritardo accumulato per risponderti

CITAZIONE (GOTAN X @ 21/2/2020, 10:21) 
come sempre penso che sarebbe costruttivo se ti "sbilanciassi" di più in spiegazioni dettagliate dei particolari (ad es. il perché dei colori della bandiera di Hell a cui accenni soltanto...)

Visto che Riccardue ha già gettato la spugna diventandone subito preda prelibata almeno tu non demordere ed escogita un qualsiasi modo per sfuggire sia dalla tua pigrizia che dalle paurose grinfie e sbraitanti strigliate di 生剥

Armati quindi di coraggio e pazienza, sfrutta il mio precedente piccolo suggerimento e riprova che, conoscendoti, sono sicuro riuscirai tranquillamente anche da solo a trovare tutte le risposte che stai cercando ;)


CITAZIONE (GOTAN X @ 21/2/2020, 10:21) 
come sempre penso che sarebbe costruttivo se ti "sbilanciassi" di più in spiegazioni dettagliate dei particolari...
tanto se uno vuole criticare o non crederti lo farebbe comunque, tanto che tu dia risposte più dettagliate quanto che ne dia di evasive.

Come sempre, ricordo, ogni spiegazione viene data a tutto il forum non al solo "rivale" o deuteragonista che ci contrasta. Se lui non ci crede o non gli interessa, altri possono pensare diversamente e crearsi da soli il proprio giudizio in base alle informazioni raccolte dai vari interlocutori.

Sempre per lo stesso motivo sarebbe meglio limitare le polemiche con Zio Sam, per rimanere costruttivi e aderenti al soggetto del thread : Mazinga Z.

Delle tue osservazioni è stato tenuto conto (leggi i vari inviti a non autoproclamarsi "onniscente" o a non usare il termine "Jap" che può risultare politicamente scorretto) e nessuno ti è contro, non sei mai stato accusato di complotti o dietrologie, semplicemente (magari troppo spesso) sei chiamato magari in causa per le tue conoscenze in materia linguistica e culturale.

Sta comunque sempre a te la scelta di rispondere o intervenire nei vari thread dato che non hai nessun obbligo verso il forum e nessuno ti rinfaccerà mai una tua mancata collaborazione se non vuoi darla

Ho solo dissentito, con un discorso generale, delle considerazioni fatte che avrebbe potuto asserire chiunque. Oltre me, anche altri utenti hanno manifestato dei dubbi e richiesto prove e fonti delle citazioni

Ad ogni modo, il non condividere certe opinioni dell'uno non giustifica in alcun modo l'immediato ed immotivato attacco dell'altro (siete stati costretti a censurare più volte) ed il mancare, in primis, di rispetto, educazione e buon senso

Invece di limitarsi ad insultare e denigrare senza valido motivo sarebbe bastato rispondere argomentando e dimostrando responsabilmente e seriamente, con prove concrete a portata di mano, il perché delle proprie motivazioni che hanno poi spinto ad affermare certe cose piuttosto che altre e nel caso di (mia o di altrui) ulteriore incomprensione e disaccordo provare a mantenere un dialogo che, per quanto acceso o ricolmo di disapprovazione da ambo le parti, avesse comunque cercato una maniera costruttiva di portare avanti il discorso proprio per il beneficio di tutti e, possibilmente, senza appesantire, tediare o rovinare l'equilibrio e gli interessi raggiunti nel topic

Poiché in passato sono stato spesso invitato ad essere meno prolisso, pedante e manipolatore dell'inesperienza altrui ecco che il mio approccio ad un qualsiasi argomento da condividere o controbattere si modifica e tenta altre vie e modalità di espressione ed argomentazione che tutto vogliono tranne che ritrovarsi nuovamente sotto ulteriore insensato attacco per giunta composto solo di insulti inutili e polemiche più che sterili

Nonostante la nascita di una nuova squallida diatriba, lo scegliere poi di portare comunque avanti le proprie considerazioni, suggerendo sul da farsi più che imponendo secondo proprie supposizioni e convinzioni, dimostra che si è ad ogni modo pronti anche ad incontrare critiche, disinteresse o disapprovazione totale

Peccato però che, tolto il probabile disinteresse di molti, le critiche e le disapprovazioni manifestate da altri spesso non sono accompagnate da valide motivazioni che comprovino e qualifichino un proprio ragionamento e dichiarazione discordanti per cui diventa poi inaccettabile sostenere un qualsiasi tipo di scambio di opinioni (anche in privato, pur di evitare altre incomprensioni, strumentalizzazioni e diatribe causate da interposte persone) nonché assai difficile riuscire a mantenere vivo il desiderio, l'interesse nel continuare a condividere responsabilmente, seriamente e con prove concrete a portata di mano per tutti, argomenti e contenuti relativi a medesime passioni

Soprattutto quando poi vedi che alla fine il tutto "viene risolto" in questo modo...:

CITAZIONE (Zio Sam @ 21/2/2020, 12:24) 
Per me la questione con Usagichan è chiusa, possiamo pure passare ad altro

CITAZIONE (H. Aster @ 21/2/2020, 17:01) 
Ottimo.
Altrimenti potete sempre discutere in PM.

Allora tanto vale che la farsa, prima voluta pubblicamente per esibire spocchioso livore e banale offesa gratuita e poi respinta per ovvi motivi di fuga a gambe levate dalle proprie responsabilità su quanto precedentemente proferito e mai comprovato venga adesso, molto volentieri anche da parte mia, definitivamente dichiarata chiusa utilizzando, responsabilmente e pubblicamente, un medesimo stile di puerilità ed inconcludenza...


CITAZIONE (GOTAN X @ 21/2/2020, 10:21) 
come sempre penso che sarebbe costruttivo se ti "sbilanciassi" di più in spiegazioni dettagliate dei particolari (ad es. la tanto agognata motivazione delle Z Hata)

Addirittura tanto agognata? E perché mai? :huh.gif:

Ti è stato più e più volte ripetuto che tanto tutte le risposte ai tuoi più che ovvi e giusti dubbi sono invece palesemente ben dimostrabili e spiegate anche in dettaglio nelle pagine giapponesi ed inglesi (o chissà quale altra lingua a noi ignota...) di Wikipedia dedicate al tema per cui perché continui ad avvilirti così e non corri invece a leggerle per chiarirti subito le idee e conoscere finalmente "la verità" ? :rolleyes:

Anzi, caro Gotan X, sono invece io che a questo punto chiedo a te di "sbilanciarti" e di farmi una grande cortesia visto che purtroppo non capisco mai niente e non conosco nulla anche perché, per mia somma fortuna, "almeno io so di non sapere..."

Per cui, gentilmente, quando procederai nella cosa, evidenziami cortesemente tutti i punti dove viene palesemente specificato, ad ideogrammi o caratteri anglofoni e latini cubitali, che Mazinga Z è sicuramente ispirato nonché colorato come la Z Flag (chissà se Momotarou e la sua Ciurma, Tetsujin 28 e GeGeGe no Kitarou saranno rimasti offesi da questo ennesimo affronto...) che a sua volta è una bandiera, sempre palesemente, rappresentativa di deliri di onnipotenza quali l'imbattibilità ed invincibilità e gagliardia e che sin da quei tempi di guerra la stessa era per giunta sinonimo di sicura vittoria così come utilizzata, ancor prima di essere issata con il suo celebre messaggio in codice "Semo gagliardi e perciò vinceremo de sicuro!", al pari di un vero e proprio feticcio portafortuna (hai presente il ferro di cavallo oppure il quadrifoglio? Molto ma molto meglio ed è sicuro oltre che palese!) al pari poi della Z di Z Gundam e della Z di Dragon Ball Z per non parlare di tutto il resto che è, ovviamente palesemente, sempre ben dichiarato in quelle specifiche pagine web ed inequivocabilmente riconducibile all'imbattibilità, invincibilità e gagliardia della Z Flag e della Nichiro Sensou tutta, anche perché il traduttore di Google ci ha detto che "più forte", senza nemmeno capire e sapere in realtà se la cosa sia corretta o meno e magari con quali specifici kanji è stato scritto, è proprio indice se non perfetto sinonimo di tutta questa succitata imbattibilità, invincibilità e gagliardia oltre che, sempre palesemente, prova inconfutabile di dati e dichiarazioni ufficiali degli aventi diritto, quelli veri però non quelli inventati o farlocchi citati ad esempio nelle fanzine italiane anni 90 che fanno tanto onniscienza vintage comprovata, nonché di illuminante ed assai istruttivo asserire...

Credimi caro Gotan X che, dopo tutte queste tue eventuali segnalazioni e citazioni "palesi", non vedo l'ora di ricredermi su tutto e finalmente acculturarmi in maniera palesemente corretta e più che certa anche se ti confesso che, in fondo in fondo e chissà perché, dubito che quel giorno potrà mai arrivare...

Ma ad ogni modo spero proprio di essere smentito quanto prima! :blush:

Ancora mille grazie Gotan X per il tuo eventuale prezioso contributo... :pianto:

Più che commosso, resto pure fiducioso ed in trepidante attesa :stars:

お楽しみに! :wahaha.gif:
view post Posted: 21/2/2020, 02:56     +1Tutto Mazinga Z (Commenti, news, considerazioni) - Mazinger Saga
CITAZIONE (Brand Toei @ 16/2/2020, 13:03) 
alla Fine dei conti... è una mezza leggenda la Zeta della battaglia....ma l'altra ipotesi caro usagichan Quale sarebbe???

Ciao Brand Toei, perdona il ritardo accumulato per risponderti

Non sono ipotesi bensì dati di fatto che hanno contribuito a confermare e sottolineare caratteristiche socio-culturali a loro volta fondate su principi filosofici, discipline comportamentali, senso civico, valori, etc etc simbolicamente rappresentati anche da una Z Hata, soprattutto in relazione a quanto accaduto all'epoca di quei precisi fatti storici

Ribadisco che il significato tutto di quella battaglia nonché della bandiera non hanno nulla a che vedere con concetti, ideali o deliri di onnipotenza inerenti la forza, l'invincibilità o tantomeno l'imbattibilità. Inoltre il desiderio di vittoria, l'aspetto scaramantico ed altro attribuito sono solo una conseguenza di quel fortunato evento ma non rispecchiano comunque in alcuno modo quel preciso valore, insegnamento, direttiva sanciti invece, in origine, in quella precisa situazione storica di crisi e pericolo per l'integrità e salvezza della loro Nazione/Impero

Ovemai questi eventi e simboli siano stati anche oggetto/fonte di ispirazione, da parte degli aventi diritto, per stilare caratteristiche narrative di Mazinga Z di sicuro non avrebbero potuto rappresentare altro se non quanto in realtà insegnato e spiegato storicamente e filosoficamente appunto da quegli oggettivi avvenimenti storici che tutto vogliono dire, significare e simboleggiare tranne che rappresentare o corrispondere a sentimenti, contenuti o teorie d'invincibilità, imbattibilità o gagliardia...

Più che spiegartelo direttamente (così evito papiri, accuse di forzature, perdite di tempo eccessive ed eventuali diatribe sterili) preferisco al limite che ci arriviamo assieme tramite semplici ragionamenti e consigli tra cui proprio quello di suggerirti di iniziare ad analizzare in primis quanto notato da Althea

CITAZIONE (Althea @ 12/2/2020, 11:19) 
"Il destino dell'Impero dipende dall'esito di questa battaglia.Ciascuno compia il suo dovere con il massimo impegno"

per poi continuare a rispondere, chiarire e spiegare tutto quello che tu credi sia, per il momento, solo "una ipotesi"...

CITAZIONE (Zio Sam @ 13/2/2020, 18:40) 
Riguardo al significato della Z, Usagi non ha ancora capito che essa nell' immaginario nipponico è simbolo di forza e invincibilità indipendentemente da tutti i significati storico/politici che gli si possono attribuire ( era usata pure come simbolo da gruppi ultra nazionalisti, mi pare ).
Ma queste sono tutte cose che chiunque, andando con google traduttore sulle wiki nipponica, può accedere e constatare di persona .

CITAZIONE (Zio Sam @ 13/2/2020, 23:56) 
Ho detto che vi basta andare sulla wiki nipponica col traduttore per farvi una vostra idea, senza basarvi su quello che vi dicono io, Usagi o chicchessia.

CITAZIONE (Zio Sam @ 16/2/2020, 21:56) 
CITAZIONE
forse perché il concetto è sin troppo ampio da poter essere spiegato in poche righe o in un papiro troppo lungo da leggere

Tutt' altro: basta leggersi la pagina wiki nipponica o inglese per capirlo.

Quello che in realtà io non capisco è questo...:

Hai sempre asserito, soprattutto quando altri procedevano per vari motivi in questo identico modo, che Wikipedia (e per giunta proprio quella nipponica...) non è altro che una fonte inesauribile di stupidaggini, inesattezze ed incongruenze

Mi chiedo come mai tu adesso, pur di portare avanti le tue teorie, ti affanni tanto a suggerirne l'uso indiscriminato

Quello che tu asserisci su questa faccenda così come quello che io controbatto disapprovandolo non sono affatto specificati e spiegati in queste fonti da te suggerite per cui vorrei capire perché ostinarsi nel ribadire, illudendo gli altri utenti qui presenti, che i chiarimenti e conferme alle tue ipotesi nonché smentite delle mie considerazioni e dichiarazioni possano essere tranquillamente consultate in quelle specifiche pagine

Inoltre hai sempre sostenuto di avere piena padronanza della lingua e cultura nipponica per cui anche qui non capisco come mai tu, visto che tieni tanto a dare ragione e fondo di verità alle tue univoche dichiarazioni, non solo non abbia risposto alle continue richieste di citazioni delle fonti da cui si evincerebbero le tue affermazioni ma anche non abbia provveduto ad estrapolare tranquillamente e direttamente il testo in lingua nipponica che confermerebbe ogni cosa da te sancita, senza consentire ulteriore ombra di dubbio da parte di chiunque di noi qui dentro

Per inciso, non avendo tu ancora dimostrato nulla di concreto per la faccenda "Mazinga Z = ispirato alla Z Hata ed alla Nihon Kaikaisen" nonché per motivi e concetti legati all'invincibilità, imbattibilità o gagliardia per non parlare di quelli scaramantici o di vittoria, io resto comunque letteralmente basito su questi tuoi ulteriori interventi...

CITAZIONE (Zio Sam @ 13/2/2020, 00:16) 
No, secondo la wiki giapponse

"Il titolo "Z" è stato nominato dallo stesso Akira Toriyama e, secondo Toriyama, "Volevo che la Sfera del drago finisse il più presto possibile, quindi l'ho trasformata nell'ultima lettera dell'alfabeto," Z ". Il titolo di un articolo speciale scritto sul retro del poster pin-up "Dragon Ball" incluso in Jump 1989 n. 18 immediatamente prima della pubblicazione di questo lavoro descriveva "Z" come "ultimo" o "più forte".

Quindi andiamo sempre li, la Z vista come simbolo di forza, invincibilità, e anche se non detto , di buon augurio ( che non guasta mai ).
Riguardo a Z Gundam, Tomino afferma che la lettera Z simboleggia il fatto che sarebbe stato l'ultimo Gundam, ma ovviamente è solo una delle interpretazioni ( e probabilmente pure posticcia).
Sicuramente è stata scelta anche come portafortuna ( infatti nello staff credevano difficile replicare il colpaccio avvenuto con 0079, specie a livello di vendite dei Gunpla, per questo Tomino avrà forse creduto sarebbe stato l'ultimo Gundam ; e infatti il successo fu minore alle aspettative di Bandai )
Tenete conto poi che i titoli di serie con un merchandising pesante come Gundam, vengono scelti o approvati dalle aziende di giocattoli , non dai singoli autori .
Alla BaNDAI sarà piaciuta la Z come simbolo scaramantico ( e con Mazinga Z aveva funzionato alla grande )

che per forza di cose vogliono attribuire alle tue supposizioni le succitate presunte qualità e caratteristiche...

Per la questione della "Z" in Z Gundam mentre dubiti di ciò che in realtà è vero nonché corretto (l'affermazione di Tomino durante una delle sue tante interviste sulla creazione della serie) asserisci per assurdo cose (la lettera Z scelta come "portafortuna"...) che proprio la Wikipedia nipponica, da te ora tanto acclamata, non conferma in alcun modo anzi riferisce ben altro e di conseguenza tu reinterpreti secondo ulteriori tue supposizioni e fantasie pur di convincere con le tue teorie ed evitare magari di essere smentito una volta notata l'incongruenza ed infondatezza delle tue personalissime dichiarazioni

Ma determinate ed ulteriori informazioni sulle motivazioni reali che hanno spinto gli autori ad utilizzare la lettera Z in Z Gundam sono ben presenti anche in altre fonti sparse in rete, soprattutto giapponesi, per cui mi chiedo come mai ancora tu, dall'alto della tua conoscenza ed esperienza, non ne abbia indicata una che sia una o almeno estrapolato da lì, dal giapponese, inglese o italiano che sia, la conferma delle tue precise dichiarazioni che non puoi ovviamente conoscere per scienza infusa in quanto non sei di sicuro né Tomino né uno degli aventi diritto che aveva partecipato alla creazione e stesura del prodotto

Per Dragon Ball Z ancora peggio perché, oltre ad intestardirti sulla questione della "fortuna/del buon augurio", addirittura pretendi di aggiungere ciò che, sempre secondo te, i giapponesi sotto-intendevano ma non l'hanno dichiarato se non a te in gran segreto per soffermarti poi, pur di avere ragione, sul discorso del significato o meglio interpretazione data alla scelta della lettera/logo pretendendo ancora una volta di attribuire e far poi combaciare per forza il concetto di "più forte" (hai ragione, tutti sanno usare Google Translate e si vede...) sempre alle tue ritrite teorie di invincibilità, imbattibilità o gagliardia...

Allora, poiché sono esclusivamente io quello che "non capisce", vorrei chiederti gentilmente di spiegarmi perché, magari partendo proprio dalla lingua giapponese e con esempi in lingua originale alla mano, estrapolati tradotti e chiariti passo dopo passo, per quale motivo il concetto giapponese di "più forte/il più forte", "più potente/il più potente", almeno per come tu lo hai voluto tradurre e spiegare, non possa in alcun modo essere attribuito o paragonato (nemmeno come sinonimo così come in qualsiasi altra lingua esistente al mondo figurarsi in una logografica concettuale come quella nipponica...) a quello di invincibilità, imbattibilità o gagliardia (e poi fortuna, buon augurio,vittoria, etc etc)

Se desideri essere rispettato e seguito per tutto quello che le tue dichiarazioni pretendono di affermare e convincere come detentrici di inequivocabile esattezza e verità assoluta, dovresti magari mostrarne altrettanto di rispetto ed educazione citando, dati oggettivi ed informazioni dettagliate ed insindacabili alla mano, fonti, testi, opere e dichiarazioni ufficiali che, ad ogni modo, puoi solo provare a prendere in prestito per portare avanti i tuoi ragionamenti e senza arrogarti il diritto di farle tue chissà per quale motivo esclusivo ed insindacabile

Noto invece (sei stato editato più volte) che, al solito, nel momento in cui qualcuno osa mettere in discussione la tua "onniscienza" (che ancora non si è capito su cosa e da cosa sia comprovata...) oppure non condivida necessariamente le tue considerazioni sei solo pronto, in primis, a tentare di offendere e denigrare in modalità Asilo Mariuccia, continuando per giunta a non argomentare nulla di concreto oppure utile sia per te stesso e la tua intelligenza che per la qualità del qui presente topic

Comunque ribadisco che se tutti questi tuoi interventi e replies fossero appartenuti in realtà a qualsiasi altro utente del Forum avrei ugualmente risposto a pari modo senza togliere oppure aggiungere nulla di diverso

Forse, però, avrei goduto di altro tipo di riscontro


CITAZIONE (Riccardue @ 16/2/2020, 20:13) 
faccio notare che... nella serie di Mazinga Z, lo stesso Istituto è dotato di bandiere con l'effige della Z !!!!

(il cap l'ho rippato da un breve filmato in spagnolo, ma potete controllare voi stessi nell'episodio 57,il primo degli inediti) . Non ricordo in quale episodio appaiano tali bandiere per la prima volta,ma è certo che a un certo punto l'Istituto ne sia stato munito. Ognuno ne tragga le conclusioni che vuole.

CITAZIONE (GOTAN X @ 16/2/2020, 21:40) 
In realtà che in Mazinga Z appaiano delle bandiere con la Z non mi stupisce troppo.
Penso in generale che si possa trattare di bandiere di fantasia, però se nell'immaginario giapponese la lettera Z ha assunto un particolare significato (magari derivante proprio dall'uso della bandiera Z, pur con tutt'altra forma e colori) è molto probabile che la cosa abbia influito.

CITAZIONE (Zio Sam @ 16/2/2020, 21:56) 
CITAZIONE
Delle bandiere bianche con la Z sono a conoscenza, eh. Ma di che bandiere parla Zio? Te lo dico, della bandiera internazionale dai 4 colori a triangolo... non della bandiera bianca con la lettera Z. Facciamo chiarezza...

Ovviamente non potevano mettere quelle vere, perché sarebbe stata propaganda miliare e politica, ma è chiaro che l'uso di bandiere con la lettera Z non è un caso ....

Riccardue

Gotan X


Questo cap non vi aiuta minimamente mentre se riuscite a visionare la relativa piccola sequenza animata noterete di sicuro che quella "Z" sulla bianca bandiera svolazzante altro non è che il disegno della fusoliera del Jet Scrander con le sue ali spiegate... il tessuto della stessa stropicciato dal vento crea anche l'illusione di vederci stampata sopra appunto una "Z" per giunta identica, in forma e colore, a quella stampata sul timone di direzione dello stesso in alcuni giocattoli dedicati vintage della Popy Japan

Subito dopo noterete che assieme alla Hinomaru verrà sostituita da quelle con stilizzato sopra il faccione del Dottor Hell... lascio scoprire a voi il motivo per cui gli autori avranno probabilmente scelto, per raffigurarle, di utilizzare gli stessi colori di una Asagi Maku...

Inoltre vi ricordo che questo specifico episodio (Ep. 57 - Dr.ヘル 日本占領!! ) del 30 dicembre 1973 ha goduto in Giappone di una Blow Up Version (il video di un episodio TV adattato per uno schermo teatrale/cinematografico) proiettata successivamente durante un Toei Manga Matsuri del 16 marzo 1974 (Haruyasumi) riportando però il titolo di...: マジンガーZ対ドクターヘル


CITAZIONE (vercoquin @ 17/2/2020, 03:20) 
Il film Mazinger Z vs Generale Nero (che è il finale fatto bene della serie di MZ) fu proiettato nei cinema nipponici il 25 luglio 1974, più di un mese prima dell'episodio finale televisivo (1º settembre 1974).

キャッチコピーは : テレビでは見られないグレートマジンガー 七つの軍団を率いて暗黒大将軍の総攻撃が始まった ゆけ! マジンガーZ 戦え! グレートマジンガー

テレビアニメマジンガーZの映画オリジナル作品第2弾。本作では、次作 グレートマジンガーより主人公・剣鉄也とグレートマジンガーをはじめとするキャラクターたちが登場しており、マジンガーZのテレビ版最終回を先取りした展開となっている。


Se desideri poi approfondire il discorso sulle origini ed annate diverse dei Manga Matsuri della Toei (ancora oggi molto in voga) puoi iniziare magari da qui...

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E6...%81%A4%E3%82%8A

aprendo i menu a tendina (alla tua destra...) per ogni anno indicato e prestando attenzione non solo a tutti i titoli elencati e relativi dettagli ma anche alle modalità di presentazione (blow up, eiga, special, etc) e periodi di proiezione (fuyuyasumi, haruyasumi, natsuyasumi, etc) distribuiti appunto in un medesimo anno

Anche in questo vecchio topic ne abbiamo parlato per un po'...

https://gonagai.forumfree.it/?t=56209262


CITAZIONE (GOTAN X @ 20/2/2020, 12:31) 
Questa era una cosa che non avevo mai notato.

Anche per le produzioni cinematografiche accadevano cose simili

Se conosci questo film (海底3万マイル noto in Italia come "20.000 leghe sotto i mari". Un soggetto di Ishinomori ed una produzione di "Tipo B" che non doveva durare più di 60 minuti e con 8 disegni a disposizione per un solo secondo d'animazione rispetto ai 12 disegni, sempre per un solo secondo di animazione, previsti per quelli di "Tipo A" che dovevano invece durare 80 minuti) attraverso il paragone tra il suo trailer e la pellicola definitiva riscontrerai sicuramente tante sostanziali differenze...





Edited by GOTAN X - 21/2/2020, 12:20
view post Posted: 13/2/2020, 17:44     Tutto Mazinga Z (Commenti, news, considerazioni) - Mazinger Saga
CITAZIONE (GOTAN X @ 12/2/2020, 17:39) 
In realtà il collegamento tra la bandiera di Tsukushima e la Z di Mazinga Z è stata avanzata da Zio Sam

Tsushima (fixed ;) )

Anche se quelle stesse affermazioni fossero state espresse da un altro utente del forum avrei, intervenendo, comunque risposto allo stesso modo

Ho parlato in generale, asserendo mie opinioni e considerazioni su medesimi dati di fatto posti qui in discussione e che a mio modesto parere, studio ed esperienza espongono e significano ben altro

Anche se risultassero, dietro prova schiacciante ed inequivocabile per giunta ancora non fornita in alcuno modo, come sicure fonti di ispirazione di un prodotto commerciale e di intrattenimento come appunto Mazinga Z (o di "buon auspicio" per ditte, studenti e/o manovre militari) comunque non corrisponderebbero a quanto affermato dall'utente Zio Sam (o chiunque altro avesse potuto scriverlo...) in quanto totalmente agli antipodi da ciò che in realtà quegli stessi avvenimenti significano e simboleggiano da sempre


CITAZIONE (GOTAN X @ 12/2/2020, 17:39) 
Anche qui sarebbe interessante se ci facessi sapere qual è il perché di queste determinate scelte e le logiche culturali di riferimento

Cerco di farla breve...

Quando spiegavo e traducevo dal giapponese, sacrificando parte del mio assai esiguo tempo libero ed ognuno di noi sa quanto lo scarso tempo libero a nostra disposizione per queste cose sia raro e prezioso, mi è stato più volte ripetuto, anche con fare molto colorito e poco cortese, di inventarmi le cose più assurde pur di giustificare le mie affermazioni, approfittando dell'incompetenza in materia linguistica di buona parte dell'utenza qui presente

Quando ho linkato direttamente fonti e siti di riferimento, in lingua madre nipponica, di qualsiasi genere e natura atti a dimostrare che le mie affermazioni avevano piena conferma e riscontro su determinati dati ufficiali espressi e forniti direttamente dagli aventi diritto/autori mi è stato chiesto di smettere perché l'utenza succitata non era in grado di seguire e comprendere in questo modo il mio operato oppure i miei ragionamenti, aiuti e spiegazioni, per giunta senza nemmeno ricevere in cambio un benché minimo segno di ringraziamento per il tempo comunque dedicato alla cosa

Quando ho ovviato ad assurde diatribe esplose in topic, mediante messaggi privati a chi mi interpellava per delle spiegazioni e/o chiarimenti di varia natura, sono stato anche coinvolto in strani meccanismi di invidie, gelosie, strumentalizzazioni e fraintendimenti che volevano per giunta farmi risultare come assoluto colpevole nonché artefice di fatti e misfatti accaduti qui dentro ed altrove di cui ovviamente ero e sono in realtà totalmente all'oscuro oltre che del tutto innocente (comprovandolo a più riprese ed in diverse sedi sia pubbliche che private)

Già solo con queste premesse credo possa risultare ovvio quanta e quale la mia totale mancanza di interesse ed intenzione nel perpetuare l'infelicità di un certo modo di interagire nonché detenere sempre ingiustamente il primato oppure il ruolo del bastian contrario, dell'incompetente, del millantatore, del presuntuoso, del fanboysta, etc etc

Quando riesco a passare da questi parti preferisco quindi limitarmi ad aggiornare, se possibile, il topic della mia collezione e nel caso di ricezione di notifiche via mail di nuovi commenti in topic a cui sono ancora iscritto, eventualmente commentare qualcosa esponendo solo un mio parere ed al massimo limitandomi solo a suggerire sul da farsi o indirizzare, come in questo caso, a procedere in altro modo (evito anche di fornire link oppure ulteriori indicazioni) per provare a rispondersi correttamente su eventuali dubbi riscontrati in discussione.

E tutto questo sempre e solo per non forzare o condizionare in alcun modo NESSUNO nel seguire necessariamente e/o ciecamente mie specifiche spiegazioni, delucidazioni, indicazioni o direttive, sempre nell'eventuale, assurdo o straordinario caso possa venir fuori un qualsiasi utente qui presente a dimostrare interesse per un mio commento, consiglio, ragguaglio

CITAZIONE (GOTAN X @ 12/2/2020, 17:39) 
CITAZIONE (usagichan @ 12/2/2020, 16:47) 
Mi permetto infine di suggerirti, visto che giustamente qui dentro vigila molta attenzione sul buon uso e rispetto della netiquette, di non consentire mai, possibilmente, espressioni e riferimenti alla cultura/identità nipponica mediante l'uso di titolature o abbreviazioni come il termine "jap" che in realtà, purtroppo, risulta essere altamente offensivo, denigratorio e sgradevolissimo ancora oggi ai loro stessi occhi...

Meglio utilizzare abbreviazioni di tipo "jp" se non semplici espressioni/linguaggi in stile forum/social che riportino diciture del tipo "jappo", "jappa", "nippo - giappo" e così via...

Non è intenzione offendere nessuno con slang semplicistici. Mi impegno a indagare sulla faccenda al fine di evitare la netiquette laddove questa ci sia

Probabile che se ne ignorassero totalmente le problematiche relative...

Un mio piccolissimo contributo per facilitare "le tue indagini"...

https://it.wikipedia.org/wiki/Jap_(termine)
view post Posted: 12/2/2020, 16:47     Tutto Mazinga Z (Commenti, news, considerazioni) - Mazinger Saga
CITAZIONE (GOTAN X @ 9/2/2020, 10:32) 
Sulla battaglia di Tsushima e sulla bandiere con la Z ho trovato questi link
...

...

Sicuramente sa Superlega Z è un materiale inventato quindi può essere benissimo che all'interno della storia la Z di Mazinga deriva dalla superlega, mentre a livello di produzione e ispirazione reale sia una citazione delle bandiere di Tsukushima.

Ovemai lo sia stata (produzione e ispirazione reale) resta comunque il problema sostanziale che sia una "Z Hata" che tutta la "Nihon Kaikaisen" di sicuro non si riferiranno mai e poi mai, ma neanche di striscio, ad un mero concetto oppure simbologia legati ad ideali d'invincibilità, imbattibilità o gagliardia...

Indicano in realtà ben altro ed il tutto andrebbe possibilmente approfondito e compreso mediante una documentazione ed analisi più complessa, attinta ove possibile alla fonte informativa originaria (e quindi decisamente più precisa e corretta) proprio per evitare ulteriori fraintendimenti e madornali errori che spingerebbero inutilmente, soprattutto i neofiti, a supporre cose insensate oppure a presumere di apprendere correttamente o di conoscere aspetti storico-filosofici-culturali di cui in realtà si è al corrente a mala pena grazie solo ad alcuni cenni o citazioni


CITAZIONE (GOTAN X @ 9/2/2020, 10:32) 
riguardo alla titolazione delle serie animate si è detto di tutto (es. la Z di Dragonball doveva essere originariamente un errore nello scrivere 2) .

Anche qui, come per Z Gundam, basterebbe semplicemente documentarsi, anche mediante un ulteriore minimo sforzo ed impegno, sfruttando pagine ufficiali e siti di riferimento possibilmente non italiani oppure inglesi.

Si noteranno infatti le motivazioni, espresse direttamente dagli aventi diritto se non dagli stessi autori, che hanno spinto a quella specifica scelta. Motivazioni semplicissime, anche se comunque interessanti da analizzare, che ancora una volta non hanno alcun tipo di attinenza con una Z Hata, con l'intera faccenda della Nihon Kaikaisen oppure con teorie ed ideali d'invincibilità, imbattibilità e gagliardia ma che in realtà sono sostenute da altri tipi di fattori e scelte stilistiche ritenuti perfetti oltre che validi per rappresentarne e soprattutto spiegarne i relativi contenuti narrativi...

È preferibile quindi, per come si è in grado di muoversi, sospingersi decisamente al di fuori delle proprie basiche fonti di riferimento ed evitare il più possibile il voler per forza di cose spiegare "altrui" cultura, storia, tradizione, leggenda, lingua o altro aspetto etnico rappresentativo, sempre e solo mediante un proprio bagaglio culturale/linguistico che, essendo appunto lontano anni luce nonché diversissimo da quello che si pretende di analizzare e contestualizzare, non riuscirà mai in realtà a decifrarne concretamente e correttamente i contenuti e significati perché questi ultimi si basano su princìpi, regole e discipline comprensibili solo se studiate e considerate con attenzione ed esclusivamente "dall'interno di quel contesto", seguendo il loro insindacabile punto di vista, credo, modo di porsi ed agire nella vita sociale tutta nonché spirituale o filosofica che sia...

Mi permetto infine di suggerirti, visto che giustamente qui dentro vigila molta attenzione sul buon uso e rispetto della netiquette, di non consentire mai, possibilmente, espressioni e riferimenti alla cultura/identità nipponica mediante l'uso di titolature o abbreviazioni come il termine "jap" che in realtà, purtroppo, risulta essere altamente offensivo, denigratorio e sgradevolissimo ancora oggi ai loro stessi occhi...

Meglio utilizzare abbreviazioni di tipo "jp" se non semplici espressioni/linguaggi in stile forum/social che riportino diciture del tipo "jappo", "jappa", "nippo - giappo" e così via...



CITAZIONE (Althea @ 12/2/2020, 11:19) 
"Il destino dell'Impero dipende dall'esito di questa battaglia.Ciascuno compia il suo dovere con il massimo impegno"
Questo dovrebbe essere il significato,più o meno.

Althea, attenzione... questa da te citata è solo una traduzione (dignitosa) che "INTERPRETA" quanto in realtà "sancito dalla direttiva" che, all'epoca dei fatti, invece "recitava" così...:

皇国ノ興廃此ノ一戦ニ在リ、各員一層奮励努力セヨ

Questo simbolico e famosissimo ordine/comando, abbinato al leggendario innalzamento della Z Hata, NON E' assolutamente farina del sacco dell'Ammiraglio Tougou Heihachirou così come NON E' a lui esclusivo il pieno merito della vittoria finale di questa celebre vicenda/battaglia navale


CITAZIONE (gigi la trottola @ 12/2/2020, 00:23) 
Pigman

Tale nome è una storpiatura del termine inglese "Pygmy" (Pigmeo).

Perdonami, ma non si tratta di una "storpiatura" bensì di un semplice "calembour" voluto dagli aventi diritto e che sfrutta l'assonanza fonetica e morfologica linguistica di due termini in realtà differenti (in questo caso di radice e matrice straniera) e quindi dai diversi significati

ピグマン [子爵] deriva dall’unione di ピグミー [pi-gu-mii scritto in alfabeto Katakana] con l'inglesismo "man" [マン traslitterato e trascritto sempre in alfabeto Katakana]

Il Visconte essendo, sempre per gli aventi diritto/autori, un ibrido tra Etnia Pigmea (ピグミー族 ) ed Etnia Masai (マサイ族 ) potrebbe anche aver loro suggerito, proprio mediante la fusione di parte dei nomi/termini delle due diverse identità etniche, la coniazione del neologismo/calembour fonetico-morfologico linguistico di ピグマン [Pi-gu-ma-n]

Un altro di questi originali giochi di parole (i Giapponesi ne vanno matti assieme alle abbreviazioni più incredibili ed improbabili...) lo ritrovi ad esempio anche in altri personaggi fittizi come possono essere quelli di un videogame...

Wario e ancor di più Waluigi, appartenenti alla mitica saga videoludica di Super Mario, fondano infatti la loro natura/identità di controparte malvagia proprio su di un divertente e geniale calembour in gran parte squisitamente nipponico

ワリオ (Wa-ri-o in alfabeto Katakana) e poi ワルイージ (Wa-ru-ii-ji sempre in alfabeto Katakana) si ricavano infatti dall'unione di 悪い (わるい (in Hiragana) ワルイ (in Katakana) Warui (in Roumaji) ) ovvero tutto ciò che è negativo, sbagliato, cattivo, malato, malvagio, demoniaco, etc, con la traslitterazione e trascrizione di due nomi propri di persona italiani quali appunto Mario (マリオ ) e Luigi (ルイージ)
view post Posted: 29/1/2020, 16:46     +1CYBORG 009 (il film d'animazione) - Anime
CITAZIONE (bocchan @ 28/1/2020, 01:00) 
Ah forse mi ero scordato di dirti che avevo poi un po' indagato presso la Cineteca Griffith (la cui sede si trova a pochi passi dalla casa dei miei genitori, ed i cui attuali proprietari sono miei conoscenti)... e purtroppo è risultato che neppure nel loro archivio è presente la vecchia edizione italiana di "009 JOE TEMPESTA". Se una volta c'era, è possibile che fosse andata perduta (insieme a molte altre cose) nel corso di una disastrosa alluvione verificatasi qualche anno fa... :hate-wall.gif:

Comunque il doppiaggio "storico" (anzi, l'unico doppiaggio esistente) di 009 JOE TEMPESTA pare fosse effettivamente "sopravvissuto" anche in qualche altra forma, come dicevi tu, tant'è vero che un paio di anni fa un gruppo di appassionati tentò di organizzare una sorta di crowdfunding al fine di realizzare un'edizione amatoriale (in DVD) di questo introvabile film di montaggio, ma anche in questo caso la cosa naufragò, ahimé...

https://gonagai.forumfree.it/?t=73763402&st=90

Grazie mille per queste tue aggiornate delucidazioni

E' un peccato che queste complicate ricerche conducano sempre e solo verso un ennesimo esito negativo così come resta un vero peccato il non veder concretizzato nemmeno un progetto serio, delicato e particolarmente mirato di crowdfunding come quello da te indicato di cui ero già al corrente mediante altri canali di informazione e condivisione...

L'importante è che, dopo tanti anni di oblio e rassegnazione, qualcosa sia stata comunque recuperata ed eventualmente resa finalmente pronta ad essere distribuita, speriamo al più presto, attraverso progetti e produzioni quanto più affidabili e tangibili

Nonostante io non ami gli adattamenti riservati in Italia, all'epoca dei fatti , di questi grandi classici dell'animazione cinematografica nipponica (Toei e non solo...) resto comunque molto incuriosito da questo "film di montaggio" che a quanto pare raggrupperebbe, in un ibrido miscuglio tutto ovviamente doppiato in italiano, le due ben distinte produzioni originali

Dynit ad esempio è riuscita a riportare in auge (purtroppo non completo ed in condizioni non perfette) un altro difficile doppiaggio storico italiano come quello relativo alla prima produzione animata cinematografica targata Toei (La Leggenda del Serpente Bianco/Hakujaden) ritenuto per tanto tempo disperso e quindi del tutto introvabile oltre che inutilizzabile... mi auguro possano un giorno riuscire ad editare, per il beneficio di tutti gli eventuali interessati, anche gli altri titoli cinematografici Toei (Classics) mancanti ancora all'appello che, per quanto siano stati molto "mal-trattati" ai tempi, comunque erano riusciti a raggiungere i nostri lidi per essere poi distribuiti, che io ricordi, sia al cinema che in tv...

Dopo "La Leggenda del Serpente Bianco" e "009 Joe Tempesta" credo che in Italia, come sicuramente anche tu ben saprai, la produzione animata cinematografica nipponica più difficile in assoluto da recuperare e distribuire in qualche modo a favore del pubblico resterà sempre e comunque questa...

https://kanehisa-animation.blogspot.com/20.../blog-post.html

(Tobimaru e la Volpe dalle Nove Code)

Magari un giorno, chissà, raggiungerò nuovamente il Giappone e riuscirò finalmente a vederla, proiettata in occasione di qualche speciale evento culturale...

Incrocio tutte le dita a mia disposizione sin da adesso ;)
view post Posted: 23/12/2019, 01:26     +2[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
Salve a tutti mi chiamo Gen-san (oppure Harry se preferite...) e faccio il carpentiere



Soprattutto quando lavoro, indosso il tipico abbigliamento tradizionale d'altri tempi relativo appunto al mio mestiere, composto da un Happi di colore blu corredato di stampe Kamon e dalle scritte pubblicitarie (in Kanji sui baveri...) della Ditta presso cui presto servizio (la Kirishima Gumi...) e degli Tsunagi rossi abbinati a dei Tabigutsu color sandalo.

Sulla mia fronte è annodata, ben stretta tra i capelli, una Hachimaki rossa fiammante che sottolinea anche la mia perseveranza oltre che impegno incisivo e profuso in tutto quello che di solito faccio

Il mio nuovo datore di lavoro, il qui presente Sig. Usagichan, si è fortunatamente aggiudicato i miei particolari, completi ed intonsi servigi dietro regolare bando di gara "al miglior offerente"...

Dopo un lungo viaggio sono approdato nei vostri patriottici lidi per garantire finalmente al succitato nuovo cliente-proprietario sempre ottime e divertenti prestazioni nonché ore ed ore di incessante straordinario, sul suo originale Nintendo Super Famicom (SuFami), tutte le volte che ce ne sarà eventualmente bisogno

Prima di congedarmi, colgo l'occasione per augurare a tutti voi... Buone Feste !!

Dalle mie parti è solito dirsi…: 謹賀新年 (Kinga Shinnen)


Ancora lieto di aver fatto la vostra conoscenza

Ja-matao ;)


Oh che bel mestiere,

fare il carpentiere...

Trallallillallero

Trallallillallà...



view post Posted: 4/12/2019, 17:15     +2[COL] USAGICHAN NO KOREKUSHON... - Le Nostre Collezioni
CITAZIONE (taburn2001 @ 4/12/2019, 13:00) 
Devo venire a trovarti a casa :D

Mi spiace, mi sono definitivamente trasferito sull'Isola che non c'è... :whaha;:
446 replies since 8/11/2004