Go Nagai Net

La trappola nera, Episodio 18

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 21/1/2024, 22:57     +3   +1   -1
Avatar

Mostro Guerriero dell'esercito degli spiriti malvagi (Generale Hardias)

Group:
Mod
Posts:
2,941
Reputation:
+474
Location:
Mikene

Status:


Episodio 18
Titolo edizione italiana: “La trappola nera”
Titolo originale: “Trappola oscura! Bestia guerriera in agganciamento!!”
Sceneggiatura: Susumu Takaku
Regia: Tetsuo Imazawa
Direzione dell’animazione: Hiroshi Wagatsuma




Un forte terremoto, di magnitudo 5.5, colpisce la zona del Fuji riportando alla luce quello che sembra essere un fossile di rettile gigante.
Tetsuya è rimasto leggermente ferito durante il terremoto; il dottor Kabuto gli chiede di recarsi sul posto del rinvenimento in quanto gli archeologi che si trovano sul luogo hanno richiesto l’intervento del Grande Mazinga per estrarre dal terreno il fossile gigantesco, ma il ragazzo si rifiuta sostenendo che per una missione del genere basterà l’intervento di Venus. Kabuto prova a calmare Jun dicendole che anche l’utilizzo a scopi pacifici di Venus è importante.

PDVD_000-17058735140352 PDVD_001-17058735440618


PDVD_002-17058735871114 PDVD_005-17058736084170


Boss Robot sta accompagnando Venus quando si vede sfrecciare sotto le gambe Tetsuya a bordo della sua moto insieme a Shiro: anche il pilota del Grande Mazinga vuole vedere il fossile di rettile vissuto cento milioni di anni fa.
Arrivati sul posto, Shiro, meravigliato, chiede come il rettile abbia potuto mantenere la sua forma per tutto questo tempo, e l’archeologo risponde che è stata la temperatura del terreno particolarmente bassa ad impedirne la decomposizione.

PDVD_010-17058736608201 PDVD_011-17058736807301


Mentre Venus e Boss Robot iniziano le operazioni di recupero del fossile, Tetsuya si mostra molto sospettoso ed ha il presentimento che qualcosa di spiacevole stia per accadere.
Intanto nel regno di Mikene, il Ministro Argos e il Duca Gorgon si rammaricano perché a causa del terremoto il piano che prevedeva la creazione di un avamposto ai piedi del monte Fuji è fallito, ma il Generale Nero fiuta l’occasione per uccidere Tetsuya e gli altri che sono presenti sul luogo del ritrovamento, ordinando al Generale Draydou, a capo dei rettili guerrieri, di entrare subito in azione e sterminare tutti i nemici.

PDVD_013-17058737491841 PDVD_014-17058737619085


Venus con l’aiuto di Boss Robot solleva il fossile gigantesco, ma Tetsuya consiglia a Jun di sparare addosso al fossile i suoi missili, provocando la reazione indignata dell’archeologo e di tutti i presenti che vogliono preservare un tale patrimonio culturale.
In quel momento Draydou ordina al mostro guerriero Iguana di risvegliarsi: l’archeologo grida al miracolo pensando che il fossile sia ancora vivo, mentre Tetsuya chiede a Jun e a Boss di trattenere il mostro in modo da avere il tempo di rientrare con la moto alla Fortezza delle Scienze.

PDVD_017-17058739368019 PDVD_019-17058738522877


Iguana però è anche in grado di volare e, pur con Boss Robot attaccato alla sua coda, insegue Tetsuya che fa appena in tempo a schivare il fuoco emesso dal mostro. Con Tetsuya rientrato, il dottor Kabuto ordina l’immediata immersione della Fortezza delle Scienze. La manovra non è tuttavia praticabile in quanto Boss Robot precipitando dall’alto ha causato lo sfondamento della sala macchine della fortezza.

PDVD_022-17058740773357


Il Grande Mazinga entra finalmente in azione; il Generale Draydou ordina di far uscire un secondo mostro guerriero che si combina insieme ad Iguana, sorprendendo inizialmente Tetsuya che sembra patire l’attacco del nemico; ma con il Doppio Fulmine tramortisce il mostro prima di spezzarlo in due con la Spada Diabolica e distruggerlo definitivamente utilizzando il Raggio Gamma.

PDVD_026-17058741082221 PDVD_030-17058741353671


Una volta vittorioso Tetsuya si prende gioco di Jun ironizzando per aver distrutto un così importante patrimonio culturale.

PDVD_033-17058741623409


Il Generale Nero è furente con il suo sottoposto, definito un buono a nulla, e rivolgendosi agli altri generali dice di ricordare che affinché gli uomini di Mikene conquistino il mondo è necessario innanzitutto sconfiggere il Grande Mazinga: i generali, unitamente, giurano di uccidere l’odiato nemico.

PDVD_035-17058741869980 PDVD_036-17058742010313

 
Top
view post Posted on 22/1/2024, 07:02     +1   +1   -1
Avatar

Lascia ch'io pianga, mia cruda sorte, e che sospiri la libertà

Group:
Mod Minor
Posts:
25,192
Reputation:
+2,777
Location:
Civita Vetula

Status:


Se non sbaglio questo è l'ultimo episodio di Tets "anziano", dal prossimo inizierà il suo "ringiovanimento".
 
Top
view post Posted on 22/1/2024, 09:31     +1   +1   -1
Avatar

Grand Pez di Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
7,591
Reputation:
+309
Location:
NEAPOLIS

Status:


Non sbagli affatto. 😉
Personalnente è una scelta che condivido... non tanto per il ringiovanimento in sè ma perchè vengono mandati in pensione quegli orrendi basettoni squadrati. 😆

Ricordo che quando la serie venne trasmessa su JuniorTV nell'inverno del '90 il promo era composto da scene prese da questo episodio.

Ho trovato sempre spassosa l'esclamazione di Boss quando si trova davanti il gigantesco Iguana: "Gesù e Maria!!!" 🤣
 
Web  Top
view post Posted on 22/1/2024, 09:51     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,072
Reputation:
+1,587

Status:


CITAZIONE
Se non sbaglio questo è l'ultimo episodio di Tets "anziano", dal prossimo inizierà il suo "ringiovanimento".

Comunque già da qua è in atto una blanda operazione di "Kojizzazione" del personaggio ritraendolo in gag comiche
PDVD_001-17058735440618PDVD_005-17058736084170

Il mostro nascosto nel fossile c'era anche nel manga di Ota anche se non mi ricordo se utilizzassero Iguana o Gomodora dato che era in grado di controllare le lucertole
 
Top
view post Posted on 22/1/2024, 12:30     +1   -1
Avatar

Professore della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
3,060
Reputation:
+548
Location:
Firenze

Status:


Bello ...che vi devo dire d diverso😊
 
Top
view post Posted on 22/1/2024, 12:50     +1   -1
Avatar

Lascia ch'io pianga, mia cruda sorte, e che sospiri la libertà

Group:
Mod Minor
Posts:
25,192
Reputation:
+2,777
Location:
Civita Vetula

Status:


CITAZIONE (GOTAN X @ 22/1/2024, 09:51) 
CITAZIONE
Se non sbaglio questo è l'ultimo episodio di Tets "anziano", dal prossimo inizierà il suo "ringiovanimento".

Comunque già da qua è in atto una blanda operazione di "Kojizzazione" del personaggio ritraendolo in gag comiche
PDVD_001-17058735440618PDVD_005-17058736084170

Il mostro nascosto nel fossile c'era anche nel manga di Ota anche se non mi ricordo se utilizzassero Iguana o Gomodora dato che era in grado di controllare le lucertole

È vero, anche i suoi battibecchi con Jun sembrano voler ricalcare quelli tra Koji e Sayaka.
 
Top
view post Posted on 22/1/2024, 13:44     +1   -1
Avatar

Professore della Girella

Group:
Mod Minor
Posts:
3,515
Reputation:
+810
Location:
Via Lattea

Status:


Una puntata così così, ce ne sono delle migliori durante la serie.
 
Top
view post Posted on 22/1/2024, 19:42     +1   +1   -1
Avatar

Pregiudicato per Girellate

Group:
Pilotessa Girellara
Posts:
445
Reputation:
+392
Location:
Abruzzo

Status:


A me invece Tetsuya con i basettoni piace di più, trovo che gli conferiscano fascino e carattere. Beh, i gusti son gusti.
Effettivamente in questo episodio lui e June si beccano alla maniera di Koji e Sayaka, ma in modo più bonario da parte di Tetsuya.
Il quale comunque si dimostra a mio parere più maturo di Koji; dal prossimo episodio, vedrà lo stato d'animo di June e si accorgerà della sensibilità della ragazza, per cui in seguito la punzecchierà di meno. Altro che Koji che ha sempre trattato male Sayaka!
 
Top
view post Posted on 22/1/2024, 19:56     +1   +1   -1
Avatar

Lascia ch'io pianga, mia cruda sorte, e che sospiri la libertà

Group:
Mod Minor
Posts:
25,192
Reputation:
+2,777
Location:
Civita Vetula

Status:


CITAZIONE (Julie @ 22/1/2024, 19:42) 
A me invece Tetsuya con i basettoni piace di più, trovo che gli conferiscano fascino e carattere. Beh, i gusti son gusti.

Idem.
E concordo anche sulla sua sensibilità e maturità che mostrerà in seguito, a differenza di Koji che invece per me non cambia mai né in Mazinga Z né nel suo ritorno nel GM, rimane sempre un immaturo arrogante secondo me.
 
Top
view post Posted on 23/1/2024, 19:02     +1   +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,409
Reputation:
+1,013

Status:


Su Koji, calma, calma! Aspetta di rivederlo tornato verso la fine della serie e ti accorgerai quanto sarà cambiato (sia fisicamente che come carattere, più maturo e meno spaccone - peccato che poi tornerà ad esserlo in Goldrake, ma lì ci voleva il forte contrasto col pacato e riflessivo Duke).

Riguardo a questo episodio, è un altro di quelli che mi porto nel cuore, non fosse che l'avrò visto dozzine di volte negli anni della spensieratezza (era uno dei pochi che avevo registrato nel '94). Absolutely love for Tetsuya's basettoni! E l'espressione "Gesùmmaria!" la uso frequentemente tutt'oggi (Dende abbia in gloria il grandissimo Gianfranco Bellini, sicuramente la battuta è frutto di una sua improvvisazione in studio. Avercene!!).

Il mostro combinabile è figo forte!! E l'archeologo mi ricorda mio nonno in carriola ... (forse ne hanno scelto uno un po' troppo anziano, non trovate?!)

Se non ricordo male alla fine dell'episodio i generali ripetono "Abbattiamo il Grande Mazinga!" una volta sola, e poi "Abbasso il Grande Mazinga!" più volte. Se dico bene, beh, potevano mantenere "Abbattiamo" perché "Abbasso" pare solamente un coro da stadio, e pure fuori luogo.
Sempre se non stia ricordando male! (eh lo so, dovrei rivederli contemporaneamente alla narrazione sul forum, ma tempo non ce n'è e di sera preferisco dedicarmi a cose ancora da vedere...).
 
Top
view post Posted on 23/1/2024, 20:02     +1   +1   -1
Avatar

Mostro Guerriero dell'esercito degli spiriti malvagi (Generale Hardias)

Group:
Mod
Posts:
2,941
Reputation:
+474
Location:
Mikene

Status:


CITAZIONE (Riccardue @ 23/1/2024, 19:02) 
Se non ricordo male alla fine dell'episodio i generali ripetono "Abbattiamo il Grande Mazinga!" una volta sola, e poi "Abbasso il Grande Mazinga!" più volte. Se dico bene, beh, potevano mantenere "Abbattiamo" perché "Abbasso" pare solamente un coro da stadio, e pure fuori luogo.
Sempre se non stia ricordando male! (eh lo so, dovrei rivederli contemporaneamente alla narrazione sul forum, ma tempo non ce n'è e di sera preferisco dedicarmi a cose ancora da vedere...).

Si Rick, ricordi bene. Io ho riportato la frase secondo i sub fedeli.
 
Top
view post Posted on 23/1/2024, 21:48     +1   +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,346
Reputation:
+677

Status:


questo è un episodio a cui anche io sono molto legato perché ne lessi la versione a fumetti sul Grande Mazinga della Fabbri.
Era anche uno dei rari numeri dove la storia iniziava e finiva nello stesso numero , insomma, come una puntata dell' anime ma su carta ( se c'èra una cosa che odiavo da piccino, e quando la stroria si chiudeva sul più bello e dovevo aspettare e comprare prossimo numero ! Cosa che per il bimbo di 6 anni che ero, mi pareva una cosa difficilissima da fare )
 
Top
view post Posted on 18/3/2024, 19:09     +1   +1   -1
Avatar

Tsuki no hikari ha ai no message ^_-

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
1,330
Reputation:
+52
Location:
E' suggerita da nick e titolo...

Status:


CITAZIONE (Mamirez @ 21/1/2024, 22:57) 
PDVD_000-17058735140352

Ammazza e che "sottotitoli al minimo sindacale"...

Più che "mostri" sono "bestie/belve" e più che "guerrieri" sono "da battaglia/da combattimento"...

Il nome poi della bestiolina di turno è "Iguanas" e non semplicemente "Iguana"... fosse stato "Iguana" (diciamo "scritto/pronunciato in Italiano"...) allora in jappo/sillabario Katakana, come voluto dagli aventi diritto e mostrato in sovraimpressione sullo schermo, veniva fuori così...: イグアナ

"Iguanas" rispecchierebbe anche al meglio "il plurale in lingua inglese del termine" visto che la succitata bestiolina è anche composta da ben due unità...

CITAZIONE (Mamirez @ 21/1/2024, 22:57) 
PDVD_014-17058737619085

E "Generale Rettile" proviamo a digerirlo...

Drayato però anche meno perché così proprio non si può né leggere né sentire... al limite "Draydow" (derivante da una eventuale "pronuncia/scrittura/termine" in lingua Inglese…) ma l'ideale sarebbe "Dreidou" (al limite "Dreidow" oppure "Draidou" sempre in base alla tipologia di pronuncia scelta e da cui eventualmente proviene a livello linguistico/grammaticale e soprattutto nel momento in cui viene "ricevuto/trascritto/traslitterato" in Giapponese...)

In tutto questo... ma l'aggiungere il significato completo del resto del composto dei kanji che qualificano il "Generale Rettile" nonché "Cognome e Nome" del doppiatore giapponese, tutto che si vede bello in sovraimpressione su teleschermo, avrebbe offeso qualcuno ???

Rimediamo così...

妖爬虫将軍ドレイドウ
(声 - 肝付兼太)


per tutti coloro che, "non essendo iscritti al medesimo sindacato", avranno magari voglia di completare e comprendere il discorso autonomamente... ;)

CITAZIONE (Mamirez @ 23/1/2024, 20:02) 
CITAZIONE (Riccardue @ 23/1/2024, 19:02) 
Se non ricordo male alla fine dell'episodio i generali ripetono "Abbattiamo il Grande Mazinga!" una volta sola, e poi "Abbasso il Grande Mazinga!" più volte. Se dico bene, beh, potevano mantenere "Abbattiamo" perché "Abbasso" pare solamente un coro da stadio, e pure fuori luogo.
Sempre se non stia ricordando male! (eh lo so, dovrei rivederli contemporaneamente alla narrazione sul forum, ma tempo non ce n'è e di sera preferisco dedicarmi a cose ancora da vedere...).

Si Rick, ricordi bene. Io ho riportato la frase secondo i sub fedeli.

I Generali, quando parlano in giapponese, gridano in coro per tre/quattro volte...

"Gureeto Majingaa [w]o taose!"

"Taose" (verbo "Taosu") coniugato all'Imperativo (forma piana/informale)

Di prima istanza il verbo "Taosu" indica "il buttare giù", "l'abbattere", "il far cadere" ma soprattutto in determinati contesti assume il significato di "sconfiggere", "battere", "uccidere"...

Quindi in giapponese è come se in coro urlassero...: "Abbattiamo/Uccidiamo/Sconfiggiamo" il Grande Mazinga!"

In un adattamento edulcorato e comunque fedele al recitato originale "Abbattiamo/Sconfiggiamo" risultano più idonei mentre in un adattamento libero da censure e sempre fedele al doppiaggio nipponico "Uccidiamo/Sconfiggiamo" sono quelli decisamente più coerenti da poter utilizzare...

In quello nostro storico più che "Abbasso il Grande Mazinga!" sarebbe stato appunto preferibile continuare con "Abbattiamo il Grande Mazinga!" oppure ripetutamente "Abbattiamolo!"...

Inoltre, censura permettendo e non volendo al limite usare né "Uccidiamo[lo] il Grande Mazinga!" né "Sconfiggiamo[lo] il Grande Mazinga!" poteva anche funzionare discretamente il continuo ripetere... :

"A morte il Grande Mazinga!"



Invece, il Generale Dreidou preferisce ordinare ad Iguanas...:

Gureeto Majingaa [w]o hakai seyo! (Distruggi il Grande Mazinga!)
Gureeto Majingaa [w]o hakai seyo! (Distruggi il Grande Mazinga!)
Hakai seyo! (Distruggilo!)


Dal verbo "Hakai suru" (distruggere/demolire/vandalizzare) sempre coniugato alla forma Imperativa (forma piana/informale)

CITAZIONE (Mamirez @ 21/1/2024, 22:57) 
PDVD_017-17058739368019

CLIKKAMI...



"Creative ed artistiche somiglianze elaborate e prodotte dai medesimi aventi diritto..." ;P
 
Top
view post Posted on 24/3/2024, 22:04     +1   -1
Avatar

Mostro Guerriero dell'esercito degli spiriti malvagi (Generale Hardias)

Group:
Mod
Posts:
2,941
Reputation:
+474
Location:
Mikene

Status:


Come ho scritto nel thread dell'episodio 19, ecco lo screenshot con il nome originale della bestia guerriera che compare selezionando i sub fedeli:

Screenshot%2061

 
Top
view post Posted on 26/3/2024, 14:34     +1   -1
Avatar

Tsuki no hikari ha ai no message ^_-

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
1,330
Reputation:
+52
Location:
E' suggerita da nick e titolo...

Status:


CITAZIONE (Mamirez @ 24/3/2024, 22:04) 
Come ho scritto nel thread dell'episodio 19, ecco lo screenshot con il nome originale della bestia guerriera che compare selezionando i sub fedeli:

Screenshot%2061


Mamirez

Grazie anche qui per questi tuoi specifici chiarimenti...

Lieto di vedere che in alcuni punti si è riusciti a mantenere una maggiore cura e correttezza dei dati e delle informazioni fornite...

Aggiungo solo che per quanto possa risultare idonea ed adeguata la scelta di attribuire a queste "bestie" l'appellativo di "guerriera" (in un breve sottotitolo poi è ovviamente necessario non dilungarsi quel più di tanto...) resta comunque necessario precisare che in realtà in lingua originale il tutto va invece a riferirsi, precisamente e volutamente, al sostantivo di "battaglia", "lotta", "combattimento" (戦闘 = せんとう = Sentou... esistono anche altri termini per definire la stessa cosa...) che non ha nulla a che vedere, nemmeno in sinonimia oppure sfruttando altri composti di ideogrammi, con quello di "guerriero/a" (戦士 = せんし = Senshi) oppure "guerra" (戦争 = せんそう = Sensou) e loro derivati nonché varianti possibili anche utilizzando un comune ed unico kanji come può essere appunto quello di "Sen" = 戦 = せん = guerra, competizione, incontro di sfida...

Pur rispettando l'aspetto breve e conciso di un sottotitolo si poteva ugualmente restare quanto più fedeli agli ideogrammi originali di "Sentou" (戦闘 = せんとう ) mostrati anche su schermo in sovraimpressione, semplicemente sostituendo l'appellativo di "guerriera" con quello di "battagliera" oppure "combattente" (e senza andare a scomodare quello di "lottatore/trice"...)

Rinnovo i saluti ;)
 
Top
14 replies since 21/1/2024, 22:57   490 views
  Share