Go Nagai Net

Il contrattacco di Whrath, Episodio 27

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 16/3/2024, 00:46     +2   +1   -1
Avatar

Mostro Guerriero dell'esercito degli spiriti malvagi (Generale Hardias)

Group:
Mod
Posts:
2,950
Reputation:
+480
Location:
Mikene

Status:


Episodio 27
Titolo edizione italiana: “Il contrattacco di Whrath”
Titolo originale: “Brucia!! Furioso contrattacco disperato”
Sceneggiatura: Toyohiro Ando
Regia: Nobutaka Nishizawa
Direzione dell’animazione: Izumi Shiratori




Il professor Kabuto, ancora convalescente, è preoccupato per un possibile attacco del nemico adesso che la Fortezza delle Scienze, seriamente danneggiata durante l’ultima battaglia, è ancora in riparazione.
L’Imperatore delle Tenebre ordina al Generale Nero di mettersi personalmente a capo dell’esercito per la prossima missione, sferrando con Mikeros un attacco alla Fortezza delle Scienze.
Il generale esprime il suo scettiscismo per l’ordine appena ricevuto in quanto anche Mikeros ha subito ingenti danni nell’ultimo scontro e i lavori di restauro non risultano ancora del tutto completati. L’imperatore fa però affidamento sul rapporto del Ministro Argos secondo il quale le riparazioni della Fortezza delle Scienze richiederanno molto più tempo: è quindi il caso di approfittarne.

PDVD_000-17105457351310 PDVD_001-17105457492188


I mostri guerrieri Alekteus e Galgania vengono imbarcati su Mikeros che parte in missione.

PDVD_002-17105457968371 PDVD_003-17105458076333


Intanto Shiro a bordo del suo Junior Robot viene allenato da Boss Robot per affrontare i nemici.
Il Generale Nero chiede alla Marchesa Yanus di scoprire il punto debole del Grande Mazinga.
La marchesa, analizzando i dati raccolti durante le battaglie precedenti, sostiene che le braccia del
Grande Mazinga hanno un ruolo molto importante nell’utilizzo di numerose sue armi: Pugno Atomico, Spada Diabolica, Grande Boomerang e Doppio Fulmine. Se riuscissero a mutilarlo delle braccia le sole armi che potrebbe usare sarebbero il Missile Centrale, il Grande Tifone e il Raggio Gamma e pertanto la sua potenza risulterebbe più che dimezzata.

PDVD_004-17105458297285 PDVD_006-17105458501690


I mostri guerrieri entrano pertanto in azione con lo scopo di concentrare i loro attacchi sulle braccia del Grande Mazinga, riuscendo nell’intento: i Pugni Atomici vengono infatti schivati da Galgania e Alekteus ne approfitta per colpire la bocca di lancio del braccio destro per poi distruggere anche il pugno sinistro.

PDVD_008-17105458854953


Tetsuya prova quindi a difendersi con le armi che gli rimangono, me è chiaramente in estrema difficoltà. Venus viene mobilitata andare ad aiutarlo, ma anche Jun, come prima era successo a Tetsuya, perde i sensi una volta colpita dai potenti raggi di Alekteus.
Vedendo la situazione volgere nettamente a suo favore, il Generale Nero ordina a Galgania di unirsi a Mikeros nell’attacco alla Fortezza delle Scienze, mentre Alekteus rimarrà ad occuparsi dei due robot nemici.

PDVD_011-17105459200800 PDVD_013-17105459397540 PDVD_014-17105459549384


La barriera di protezione non può essere ancora utilizzata, la Fortezza delle Scienze è dunque esposta all’attacco di Mikeros e Galgania, provando a contrattaccare con i cannoni a raggi fotonici.
Per salvare il Grande Mazinga e Venus l’unica possibilità sembra essere quella di cedere al ricatto del Generale Nero che chiede di evacuare la Fortezza delle Scienze: il generale concede solo 5 minuti per abbandonare il Centro di Ricerca.
Il tempo concesso passa velocemente e Kabuto, per non rischiare la vita di Tetsuya e Jun, si arrende.
Un raggio di sole riflesso dalla falce di Alekteus fa rinvenire Tetsuya che si mette in contatto con la fortezza, promettendo di fare del suo meglio nonostante la situazione.

PDVD_018-17105460171742 PDVD_019-17105460289518


Il professor Kabuto ordina quindi di iniziare il contrattacco alla Fortezza Mikeros, suscitando l’ira del Generale Nero che si sente palesemente ingannato.
Ne scaturisce una dura battaglia senza esclusione di colpi in cui la Fortezza delle Scienze riesce ad abbattere il mostro guerriero Galgania utilizzando i cannoni a raggi fotonici. La riparazione della barriera è finalmente stata completata ma Mikeros la fa saltare schiacciandola dall’alto con le sue pale rotanti. Durante l’azione il motore principale di Mikeros va però in avaria e il motore di riserva non era stato ancora riparato al momento della partenza. Mikeros ammara e attacca nel frattempo che il motore venga rimesso in sesto.

PDVD_021-17105460723848 PDVD_025-17105461048998


La situazione è veramente critica e Kabuto ordina a tutto il personale di evacuare immediatamente, rimanendo solamente lui a bordo con l’intento di gettarsi addosso a Mikeros! Shiro è disperato per la decisione del padre che gli promette che il suo sacrificio non risulterà vano.

PDVD_026-17105461441027 PDVD_027-17105461626230


Intanto il Grande Mazinga e Venus hanno ripreso a combattere contro Alekteus. Il mostro guerriero sta per abbattersi sul Grande Mazinga per infliggergli il colpo di grazia, quando Tetsuya ha l’idea di lanciare la Spada Diabolica direttamente addosso al nemico che ne rimane infilzato prima di venire distrutto dal Raggio Gamma.

PDVD_020-17105462356832 PDVD_030-17105462641378


Kabuto è ormai ad un passo dall’impattare contro Mikeros, quando il Grande Mazinga si frappone tra le due fortezze colpendo con il Raggio Gamma una faccia della fortezza nemica.

PDVD_028-17105463543690


La riparazione del motore di Mikeros è stata ultimata e il Generale Nero ordina di ritirarsi.
Il generale è rammaricato per l’esito della battaglia poiché se tutte le riparazioni di Mikeros fossero state completate avrebbe senz’altro vinto, la troppa fretta dell’Imperatore delle Tenebre ha determinato invece la sconfitta.
Anche la Marchesa Yanus è infuriata per aver visto il suo perfetto piano d’azione andare all’aria, ma la base dell’isola vulcanica è stata completamente riparata e la marchesa giura vendetta contro il Grande Mazinga.

PDVD_032-17105463079035 PDVD_033-17105463209440


Tetsuya si scusa per aver sottovalutato il nemico mettendo tutti nei guai, mentre Boss è rattristato per non essere riuscito questa volta a dare l’aiuto che avrebbe voluto.

PDVD_034-17105463773787 PDVD_035-17105463910850 PDVD_036-17105464080337



Edited by Mamirez - 16/3/2024, 01:57
 
Top
view post Posted on 16/3/2024, 00:49     +1   +1   -1
Avatar

Mostro Guerriero dell'esercito degli spiriti malvagi (Generale Hardias)

Group:
Mod
Posts:
2,950
Reputation:
+480
Location:
Mikene

Status:


La domanda nasce spontanea: chi caspita sarebbe Whrath? :via:
 
Top
view post Posted on 16/3/2024, 08:15     +1   -1
Avatar

Lascia ch'io pianga, mia cruda sorte, e che sospiri la libertà

Group:
Mod Minor
Posts:
25,350
Reputation:
+2,844
Location:
Civita Vetula

Status:


CITAZIONE (Mamirez @ 16/3/2024, 00:49) 
La domanda nasce spontanea: chi caspita sarebbe Whrath? :via:

Me lo sono sempre chiesta anch'io.
 
Top
view post Posted on 16/3/2024, 10:32     +1   +1   -1
Avatar

Grand Pez di Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
7,599
Reputation:
+315
Location:
NEAPOLIS

Status:


"Wrath" (scritto correttamente in questo modo) in inglese è sinonimo di rabbia, furia, parola coerente con il titolo originale dell'episodio. Quindi deve sicuramente essere stato un errore di traduzione che, chissà come, è passato dall'inglese.
 
Web  Top
view post Posted on 16/3/2024, 11:07     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,367
Reputation:
+683

Status:


CITAZIONE (kotetsu73 @ 16/3/2024, 10:32) 
"Wrath" (scritto correttamente in questo modo) in inglese è sinonimo di rabbia, furia, parola coerente con il titolo originale dell'episodio. Quindi deve sicuramente essere stato un errore di traduzione che, chissà come, è passato dall'inglese.

Perché Toei forniva i copioni in inglese
 
Top
view post Posted on 16/3/2024, 12:37     +1   -1
Avatar

Mostro Guerriero dell'esercito degli spiriti malvagi (Generale Hardias)

Group:
Mod
Posts:
2,950
Reputation:
+480
Location:
Mikene

Status:


Quindi la fedeltà ai dialoghi originali dipendeva dalla traduzione effettuata direttamente da Toei, visto che non credo che la traduzione dall'inglese all'italiano presentasse grandi problemi.
 
Top
view post Posted on 16/3/2024, 13:04     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,101
Reputation:
+1,599

Status:


Si contrattacco rabbioso tradotto erroneamente in contrattacco di Whrat. Credo che in questo caso ci sia anche un po' di difficoltà degli italiani a tradurre l'inglese oppure una difficoltà dei giapponesi nel tradurre in inglese fornendo dei copioni lacunosi
 
Top
view post Posted on 16/3/2024, 15:12     +1   -1
Avatar

Grand Pez di Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
7,599
Reputation:
+315
Location:
NEAPOLIS

Status:


CITAZIONE (Zio Sam @ 16/3/2024, 11:07) 
CITAZIONE (kotetsu73 @ 16/3/2024, 10:32) 
"Wrath" (scritto correttamente in questo modo) in inglese è sinonimo di rabbia, furia, parola coerente con il titolo originale dell'episodio. Quindi deve sicuramente essere stato un errore di traduzione che, chissà come, è passato dall'inglese.

Perché Toei forniva i copioni in inglese

Credevo che questo riguardasse solo le serie che passavano prima per il mercato americano, come "Star Blazers" che da noi, infatti, ha conservato i nomi anglofoni... come spiegato da Giorgio Favretto in un'intervista.
 
Web  Top
view post Posted on 16/3/2024, 18:34     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,367
Reputation:
+683

Status:


CITAZIONE (kotetsu73 @ 16/3/2024, 15:12) 
CITAZIONE (Zio Sam @ 16/3/2024, 11:07) 
Perché Toei forniva i copioni in inglese

Credevo che questo riguardasse solo le serie che passavano prima per il mercato americano, come "Star Blazers" che da noi, infatti, ha conservato i nomi anglofoni... come spiegato da Giorgio Favretto in un'intervista.

Non ho idea di chi sia Giorgio Favretto , ma non c'era certo bisogno di intervistarlo per sapere una cosa tanto ovvia ( parlo di Star Blazer ).

Cmq adesso, almeno Yamato o DYnit, fanno le traduzioni a schermo, cioè ascoltando quello che dicono nel filmato e poi traducendo il tutto
 
Top
view post Posted on 17/3/2024, 09:10     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,101
Reputation:
+1,599

Status:


CITAZIONE
Non ho idea di chi sia Giorgio Favretto , ma non c'era certo bisogno di intervistarlo per sapere una cosa tanto ovvia ( parlo di Star Blazer ).

Giorgio Favretto è un doppiatore che ha presi parte alla terza serie di Star Blazer www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocigf.htm
Forse è stato intervistato nei contenuti speciali del dvd o in un'altra occasione

CITAZIONE
Cmq adesso, almeno Yamato o DYnit, fanno le traduzioni a schermo, cioè ascoltando quello che dicono nel filmato e poi traducendo il tutto

E' una cosa strana perchè spesso ho trovato strane analogie tra doppiaggi del tutto indipendenti tra loro e differenze con i sottotitoli fedeli. Es. Daimos dove Miwa è condannato all'esilio sia nel Figlio di Goldrake che nella serie tv, mentre nei sottotitoli è stato emesso un mandato di cattura su di lui.
Strano che due doppiaggi così lontani tra loro dicano la stessa cosa e i sottotitoli no? Che oggi abbiano cercano di razionalizzare la cosa prendendosi delle libertà (esilio è un po' antiquato) oppure che anche i sottotitoli si basino su copioni diversi che magari non corrispondono sempre all'audio?
Anche in Daitarn c'è la stessa cosa : doppiaggi concordi e sottotitoli differenti (qui ci può stare una conoscenza dello staff Dynamic sulle vecchie battute ma tra Bomba e Cattaneo credo proprio di no)
 
Top
view post Posted on 17/3/2024, 09:53     +1   -1
Avatar

Grand Pez di Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
7,599
Reputation:
+315
Location:
NEAPOLIS

Status:


CITAZIONE (GOTAN X @ 17/3/2024, 09:10) 
CITAZIONE
Non ho idea di chi sia Giorgio Favretto , ma non c'era certo bisogno di intervistarlo per sapere una cosa tanto ovvia ( parlo di Star Blazer ).

Giorgio Favretto è un doppiatore che ha presi parte alla terza serie di Star Blazer www.antoniogenna.net/doppiaggio/voci/vocigf.htm
Forse è stato intervistato nei contenuti speciali del dvd o in un'altra occasione

Esattamente, bravo!
Favretto fu il dialoghista, direttore e doppiatore di uno dei protagonisti.
Quelle interviste sono ancora presenti su YouTube.
 
Web  Top
view post Posted on 17/3/2024, 11:19     +1   -1
Avatar

Ill.mo Fil. della Girella

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
8,367
Reputation:
+683

Status:


CITAZIONE
oppure che anche i sottotitoli si basino su copioni diversi che magari non corrispondono sempre all'audio?

La seconda che hai detto.
I copioni spesso differiscono dal parlato perché in fase di doppiaggio, il regista e doppiatori cambiano qualcosa qui e là perché gli gira così in quel momento ( come nell' ep 2 di Goldrake , dove aggiunsero la cosa non prevista che Goldrake era un robot costruito da Vega )
 
Top
view post Posted on 17/3/2024, 11:46     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,101
Reputation:
+1,599

Status:


Certo che il mostro guerriero Alekteus fa impressione nell'insieme, un po' anche in positivo perchè è grottesco, ma un po' non è riuscitissimo, sembra davvero un supereroe Marvel in costume oppure uno dei futuri Megaborg.
Molto diverso da tutti gli altri per cui hanno scelto uno stile più robotico/mostruoso (come Balman del lungometraggio del Generale Nero che più o meno ne condivide il concept : umanoide con la scimitarra al posto della mano ecc..)
5de5259173b53_gonagaialectues3
 
Top
view post Posted on 17/3/2024, 12:11     +1   -1
Avatar

Lascia ch'io pianga, mia cruda sorte, e che sospiri la libertà

Group:
Mod Minor
Posts:
25,350
Reputation:
+2,844
Location:
Civita Vetula

Status:


Vero, ha più del Megaborg che del mostro toeiano.
 
Top
view post Posted on 17/3/2024, 14:10     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,101
Reputation:
+1,599

Status:


CITAZIONE
Vero, ha più del Megaborg che del mostro toeiano.

In realtà questa è un'osservazione che mi ha suggerito Sasha Mariani quando ha parlato del perchè non gli piacevano i Megaborg e della loro somiglianza con i supereroi americani. I suoi pareri e i suoi interventi sono tutt'altro che ignorati tant'è che me li ricordo anche a distanza di tempo.
L'unica cosa che mi dispiace è che abbia reagito polemicamente quando è stato ripreso per quell'attacco personale agli altri utenti, vedendo del complottismo e dei favoritismi laddove non c'erano.
Gli interventi dello staff sono decisi unanimamente e spesso è designato a scrivere quello meno coinvolto nelle discussioni.
Speriamo che capisca e che torni a postare a modo suo limando solo gli aspetti più aggressivi verso gli utenti
 
Top
22 replies since 16/3/2024, 00:46   506 views
  Share