Go Nagai Net

Naida, Rubina e Venusia: analisi sulla loro relazione con Actarus. (E altro), Topic collegato a: "Goldrake (tutto su Ufo Robot)"

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 8/12/2021, 09:39     +2   +1   -1

Arrestato per spaccio di Girelle

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
343
Reputation:
0

Status:


Avendo preso visione che il topic: NAIDA E RUBINA: QUELLO CHE C'E' DIETRO LA MASCHERA non funziona bene, abbiamo provveduto a crearne un altro.
Il Topic di riferimento rimane questo: NAIDA E RUBINA: QUELLO CHE C'E' DIETRO LA MASCHERA - commenti: https://gonagai.forumfree.it/?t=68878247



trissy2---



_____________________________________________________

Se siete d'accordo, sposto qui la discussione di https://gonagai.forumfree.it/?t=68878247, essendo quella pagina difettosa in varie funzioni.

La frase di vega a Zuril “Nozomuto araba, Rubina wo omae ni tsukawashitemo yoi”, è giusta come trascrizione, nel senso che all'ascolto quello che dice è questo, anche se scritta con in nostri caratteri non è completa di tutte le informazioni.

In ogni caso la traduzione che si trova qui https://gonagai.forumfree.it/?t=68878268&st=15, ossia "Se lo desideri, posso rendere Rubina la tua serva" non è spiegata nell'analisi. Da dove viene il termine "serva"? Nell'originale non c'è, il verbo usato è tsukawasu 遣わす/ 使わす, che ha vari significati, ma in generale significa mandare qualcuno o qualcosa , oppure semplicemente dare qualcuno o qualcosa , e viene usato da un superiore verso un inferiore, qui Vega verso Zuril.
Dunque la traduzione letterale sarebbe "se desideri posso darti Rubina". Ma non si parla né di serva né di schiava. La cosa più naturale è che intenda che gliela dà in sposa, visto anche che subito prima si parlava del matrimonio con Duke Fleed.

Se qualcuno riesce a trovare nell'analisi di Gerdha o nei commenti qualcosa che giustifihi la traduzione "la tua serva" penso sarebbe utile alla discussione. Io non l'ho trovata.

Edited by gigi la trottola - 2/1/2022, 20:25
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 10:53     +1   +1   -1
Avatar

Io SONO la Girella

Group:
Super Mod Grafico
Posts:
47,843
Reputation:
+3,064

Status:


O.k. Ozu. Cambio il titolo e aggiungo alcuni post precedenti...
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 10:57     +1   +1   -1
Avatar

Io SONO la Girella

Group:
Super Mod Grafico
Posts:
47,843
Reputation:
+3,064

Status:


Volevo aggiungere dei post... ma... non ci si riesce... vabbuo'... si continua così.
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 11:03     +1   +1   -1
Avatar

Io SONO la Girella

Group:
Super Mod Grafico
Posts:
47,843
Reputation:
+3,064

Status:


CITAZIONE (GOTAN X @ 8/12/2021, 09:14) 
L'analisi di Gerdha è qui
https://gonagai.forumfree.it/?t=68878268&st=15
nello specifico si dice che la frase di Re Vega si Rubina è : “Nozomuto araba, Rubina wo omae ni tsukawashitemo yoi”
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 11:05     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,091
Reputation:
+1,595

Status:


Io credo che tutta l'analisi nasca dall'intento di "screditare" Naida e Rubina rispetto a Venusia, da qui anche l'intendere "posso darti Rubina" come "posso darti Rubina (come serva)". Da qui tutto il resto : l'intento non pacifista e non sincero (perche tace sulla propria detronizzazione) di Rubina nell'incontrare Duke Fleed (lo riconosce con il casco quindi non è interessata alla persona ma al ruolo) e intenzionata solo a riappropriarsi del proprio status.
Sicuramente c'è un comportamento poco etico di Re Vega che tratta la figlia come un oggetto e una merce di scambio, ma non comportamento diverso da quello che tiene di solito e che lasci suggerire un gesto estremo come disconoscerla o privarla del proprio status di principessa.
Quello che non sarà forse mai dato sapere è perchè il blogger che inizialmente aveva osteggiato tanto questa ipotesi
CITAZIONE
Non sono per nulla d'accordo con questa interpretazione di Rubina trattata alla stregua di un oggetto. E per due motivi ben precisi.

Il primo è un motivo logico: se Rubina è trattata come un oggetto senza valore, la storia non ha senso. Rubina che va da Duke a intercedere per la pace diventa ridicola e Duke dovrebbe di conseguenza riderle in faccia, visto che non ha nessun valore e nessun peso per le trattative. Inoltre, Rubina non potrebbe nemmeno discutere con suo padre come lei invece ha fatto. Non potrebbe nemmeno ribellarsi a lui abbandonando il pianeta Ruby come invece lei ha fatto. Non potrebbe nemmeno rifiutare Zuril minacciandolo con una pistola come invece lei ha fatto. Re Vega non dovrebbe nemmeno obiettare davanti alla proposta di Zuril di considerare Rubina come un'esca per Duke Fleed, mentre invece ha obiettato. Zuril dovrebbe essere indifferente al fatto che il sovrano le abbia dato una donna da niente, mentre invece riesce a stento a trattenere la sorpresa e la gioia. Re Vega non dovrebbe guardare con tristezza il medaglione che raffigura sua figlia morta come invece ha fatto. Tutta la storia impostata in questo modo non sta in piedi. E questo è il primo motivo.

Passo al secondo: in questo modo, si rende squallida e sporca una storia che invece squallida e sporca non è. Rubina è davvero una principessa, e ha davvero l'autorità di erede di Vega, e parla davvero da pari a pari con Duke. Non è una donnetta da due soldi da trattare come una prostituta da postribolo qualsiasi. In questo modo, si rovina una storia bellissima e si distrugge la poesia di Goldrake, una cosa che non accetto. Non mi interessa la traduzione originale giapponese o la sua interpretazione, che trovo comunque errata.

Io, personalmente, rifiuto nel modo più assoluto una simile interpretazione, e non la accetto in nessun modo.

, ora la appoggi in toto arrabbiandosi con chi dissente. Una cosa però è rimasta : la stizza contro l'ipotesi avversa, il battere i piedi e fare le sceneggiate, il poco rispetto per le opinioni altrui. Penso che certi atteggiamenti si commentino da soli in negativo, tanto più quando sono contraddittori
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 11:39     +1   +1   -1

Arrestato per spaccio di Girelle

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
343
Reputation:
0

Status:


Lasciatemi dire una cosa, che riguarda più in generale tutte queste analisi di Gerdha e il blogger che, da quello che ho capito, le ha portate qui.
Niente di personale con entrambi, visto che discuto con loro anche su quel blog, e, anche avendo idee diverse, siamo tutto smmato in buoni rapporti. Lo faccio proprio perché mi interessa l'argomento e comunque apprezzo il fatto che ci abbiano lavorato con passione.

Il blogger in questione non sa nulla della lingua giapponese. E. da quello che ho capito, nemmeno Gerdha. Tuttavia le loro analisi si basano pesantemente sull'analisi del testo originale giapponese e sulle traduzioni che loro fanno. Le interpretazioni e le traduzioni sono affidate ad una parente di Gerdha madrelingua, traduttrice e residente a lungo in Italia.
Quello che questa parente dice è considrato vero a prescindere, poiché i due non sono in grado di verificare se quello che dice è corretto, fondato, e quanto sia corretto e fondato.

C'è dunque un problema di fondo in tutte queste analisi: le traduzioni sono giuste, affidabili? Io personalmente ho svariati dubbi, a partire da questa della "serva" (che è sbagliata).

Ci sono molti altri passaggi che sono stati interpretati male, a mio avviso. Magari in qualche occasione ne parlerò.
Spero solo di non diventare troppo pesante, visto che per fare un'analisi seria bisogna inevitabilmente entrare in questioni tecniche, e forse a molti non interessano.
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 11:49     +1   +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,091
Reputation:
+1,595

Status:


Pensa che una volta questo utente sostenne che il manga di Ota era stato scritto due anni (o tre) dopo la serie tv e che Naida quindi non poteva essere stata presa da li. Inoltre sosteneva che Nagai non gradisse il manga di Ota e perr questo non fosse citato ne sul roman ne nella Mazin Bible.
Un utente che conosceva il giapponese postò le scan con le traduzioni (date, nome ecc..) che provavano la pubblicazione contemporanea del manga e la questione di Katsumata.
Allora il blogger, non potendo ribattere contro l'utente esperto di giapponese, se l'è presa con lo staff e gli utenti che gli hanno credito ciecamente senza avere prove e che invece avevano sollevato dei dubbi sulla traduzione di Gerdha.
Poi se n'è andato ha aperto il blog e li ha elaborato la controteoria "il regista non fa la storia ma le inquadrature"
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 11:56     +1   -1

Arrestato per spaccio di Girelle

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
343
Reputation:
0

Status:


Ah ecco, ora ho capito com'è andata =)
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 12:13     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,091
Reputation:
+1,595

Status:


Quindi tradurre e analizzare è la prima cosa, ma non convincerà mai il blogger a mettere da parte le sue convinzioni.
Ad esempio nell'episodio di Naida si sostiene che Actarus è fuori di testa perchè esclama "maledetto Sirius" laddove mi pare che dica "Baka Sirius". Baka primariamente è stupido, poi per estensione può significare anche matto o altro. Ma l'imprecazione instabile del Duke Fleed esaurito e soggiogato dal suo morboso attaccamento a Naida contro il fratellino morto fa acqua da tutte le parti. Almeno a mio parere.
Mi sa più logico il senso "stupido perchè sei morto così presto"
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 12:34     +2   +1   -1

Arrestato per spaccio di Girelle

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
343
Reputation:
0

Status:


Ah, a proposito, ho trovato la conferma che l'ep. 72 (quello di Rubina) si svolge in inverno e non in primavera.

Lo dicono chiaro e tondo Maria e Actarus mentre parlano di Fleed all'aperto, all'inizio dlel'episodio (min. 5:03):

Maria "In questo periodo (dell'anno) il pianeta Fleed sarà in piena primavera, vero?"

Actarus; "Sì, rispetto alla Terra è un po' in anticipo"

Dunque c'è chiaramente c'è una differenza di stagione tra quella in cui sono loro sulla Terra e quella di Fleed nello stesso momento.

E così tutta la questione dei nanohana che fiorniscono in primavera ecc , se ce ne fosse stato ancora bisogno, cade miseramente.

Edited by Ozu - 8/12/2021, 12:51
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 13:05     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,091
Reputation:
+1,595

Status:


CITAZIONE
Maria "In questo periodo (dell'anno) il pianeta Fleed sarà in piena primavera, vero?"

Actarus; "Sì, rispetto alla Terra è un po' in anticipo"

Si ricordo questo dialogo. Un'altra cosa che mi aveva sempre colpito era l'assonanza tra Rubina e Ruby, il pianeta di cui è governatrice e da cui proveniva anche Mineo.
Pure su questo si sono aperte diverse discussioni (dopo il fallimento di Mineo il pianeta Ruby è stato sottomesso) e sul modo di governare di Rubina (se il padre dice che reprimerà la rivolta nel sangue vuol dire che lo ha già fatto in passato).
Credo poco a tutto questo e mi sembra più probabile tuttalpiù che gli autori si siano ispirati al titolo della puntata di Mineo (una missione da Ruby?) per dare il nome alla figlia di Vega e da qui il pianeta di cui era governatrice (trovo troppo complessi i discorsi sul decadimento di Ruby da alleato a sottomesso). Più che altro credo che il legame tra i due episodi sia la presenza di un'eroina tragica. Poi Rubina non mi sembra una governatrice tanto spietata, anzi mi sembra attenta al destino del suo popolo e ne perona la causa con Re Vega (tant'è che fantasticando avevo pensato che la madre di Rubina provenisse da Ruby e che la principessa fosse frutto di un matrimonio politico come quello che volevano fare con Fleed)
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 13:59     +2   +1   -1
Avatar

Io SONO la Girella

Group:
Super Mod Grafico
Posts:
47,843
Reputation:
+3,064

Status:


Una sintesi gigilatrottoliana per meglio comprendere, o, no! Boh!

L'analisi di Kappei.

La mia analisi si basa su un padre lingua di nome Kappei.

Abbiamo Naida, la bella fleediana verdognola, poi c'è Rubina, la bella veghiana rossiccia, entrambe le ragazze hanno in comune: oltre al colorito pallido, alla Morticia Addams, un amore smisurato per il "bietolone" principe di fleed.
La Naida sembrerebbe che col principino abbia avuto una relazione, non si capisce bene, ma io penso, che vista l'età, da piccini piccini, insomma, fidanzatini! Con la seconda, la Rubina, addirittura un possibile matrimonio, caldeggiato, nientepocodimeno che, da re Vega (per gli amici barba viola), padre della ragazza - e il re di Fleed (barba bianca), padre di Actarus/Daisuke/Duke, detto bietolone spaziale.
Poi, si sa, il ragazzo fugge, dopo l'attacco dei veghiani, con il Goldrakkio! Duke finisce sulla Terra... e, là, ci troverà... la Venusia, senza se - e senza ma, la giovane "maniaca" se ne invaghisce.
Ed è su questo che si basa l'analisi di Kappei.
Quindi quello che a tutti gli spettatori sembrerà chiaro: Venusia ama Actarus, mentre il giovane la considera un ottima amica... per alcuni... invece.
Questo farà sì che... utenti inizino a speculare sul reale rapporto che c'é, ci fu, ci sarà tra Venusia e Actarus, insomma, li vedono una coppia di fidanzati, per me, anche un po' sfigati.
Su cosa si basa tutto ciò? Su quelli che sembrerebbero simbolismi giapponesi, contenuti in alcuni atteggiamenti dell'eventuale "già" coppia di ziti/morosi.
Che ne so!? Faccio alcuni esempi: Actarus starnutisce... e la ragazza gli dice: "salute!" Il fatto che Actarus risponde: "grazie!" - vuol dire che i giovani si son scambiati amore eterno e incondizionato.
Venusia va a trovare Actarus mentre spala letame - e, al ragazzo sudato, dà un asciugamano - e il giovane, con quello, ci si asciuga, questo vuol dire che Actarus accettandolo, dichiara che é d'accordo sul corredo che, Venusia, sta mettendo da parte per il loro futuro matrimonio.
La ragazza lo porta nel fienile, gettandolo nella paglia, ecco, questo vuol dire: che Actarus pur sembrando passivo alla situazione, nel senso che, è Venusia che ci prova, il ragazzo, in realtà, è come se facesse le prove, di quando i due potranno inaugurare il talamo nuziale.
Venusia canta sotto la doccia: "Actarussino mio, Actarussino mio, Actarussino mio... rosa d'amuri!" E al ragazzo fischiano le orecchie, vuol dire che: Actarus è unito, grazie all'amore che nutre per lei, alla fanciulla, dalla telepatia che solo i sentimenti puri possono creare, insomma, una sorta di binomio sentimentale inscindibile.
Actarus dorme con tutti i vestiti addosso, vuol dire che: il vestiario glielo ha lavato Venusia - e il giovane vuol godersi fino all'ultimo respiro l'odore di Coccolino (a lui piace tanto) che la ragazza ha usato solo - e soltanto per lui.
Rigel vuol sparare (alle corna) ad Actarus, questo vuol dire: no, che è la figlia ad esser una pedatrice viziosa, ma che il ragazzo prima... se la deve da sposà! E, che quindi, il suo futuro suocero gli rammenta i doveri del bravo fidanzato giapponese.
Actarus nasconde la verità su di lui a Venusia, questo vuol dire: che la ama così tanto che non la vuole far soffrire.
Venusia non capisce che Actarus è Goldrake, nonostante sparisse spesso nel nulla, questo é perché... pensa che faccia un doppio lavoro per poter comprare la loro futura casa.
Venusia veste sempre uguale, questo perché: é il vestito che indossava quando conobbe Actarus - e per sillogismo, la stessa cosa vale per lui.
Actarus lavora alla fattoria Betulla Bianca, non beccando il becco di un quattrino, questo vuol dire che Rigel conserva i soldi per il futuro matrimonio dei due ragazzi.
Actarus sa suonare la chitarra, questo perché Venusia ha voluto che la imparasse, magari per arrotondare potrebbe entrare in una Band, ecco, anche, il motivo perché il ragazzo tiene i capelli alla hippy.

Ecco! Per avvalorare tutto ciò, però, c'é un terzo incomodo, le belle fanciulle venute dallo spazio, la Naida, baronessa di Carini, e la Rubina, principessa bigodina.

E allora parliamone... su!

q_BQ9d_BKYpv_Tr

Edited by gigi la trottola - 31/12/2021, 00:24
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 14:43     +1   -1

Arrestato per spaccio di Girelle

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
343
Reputation:
0

Status:


CITAZIONE (GOTAN X @ 8/12/2021, 12:13) 
Quindi tradurre e analizzare è la prima cosa, ma non convincerà mai il blogger a mettere da parte le sue convinzioni.
Ad esempio nell'episodio di Naida si sostiene che Actarus è fuori di testa perchè esclama "maledetto Sirius" laddove mi pare che dica "Baka Sirius". Baka primariamente è stupido, poi per estensione può significare anche matto o altro. Ma l'imprecazione instabile del Duke Fleed esaurito e soggiogato dal suo morboso attaccamento a Naida contro il fratellino morto fa acqua da tutte le parti. Almeno a mio parere.
Mi sa più logico il senso "stupido perchè sei morto così presto"

No, certamente non lo convincerà a cambiare idea.

Anche in questa cosa di "baka Sirius" (in realtà dice "Sirius no bakayaro"), è quasi surreale pensare che Actarus ce l'avesse con Sirius, se è questa l'interpretazione fatta.

Actarus è "incazzato" e dispiaciuto perché Sirius è morto e dice qualcosa del genere"Stupido di un Sirius, perché sei morto?", nel senso (ovvio) che non voleva che morisse, proprio perché teneva a lui, non che ce l'aveva con lui!
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 14:50     +1   -1
Avatar

Fratello di Trinità e Bambino

Group:
Mod
Posts:
12,091
Reputation:
+1,595

Status:


L'interpretazione è che Actarus fosse in uno stato di alterazione e dissociazione tale (dovuto soprattutto al nefasto influsso di Naida con la quale aveva una passione malata basata solo sul fisico) da avere pensieri sconnessi tanto da inveire contro lo stesso Sirius di cui non ricordava il nome (altro segno di instabilità).
Altra cosa sostenuta era che Naida fosse anaffettiva nei confronti della sorte del fratellino e del suo pianeta e che ce l'avesse con Duke solo perchè l'aveva abbandonata e che sia lei ad inventare la bugia dei cervelli nei mostri per ricordargli la colpa di aver provocato la guerra che ha decimato Fleed.
Altra cosa era la sfiducia di Actarus verso Naida dimostrata dal fatto che quando lei le dice che Sirius è stato ucciso da un traditore le chiede "se questa cosa è vera, se questa è davvero vera" due volte
 
Top
view post Posted on 8/12/2021, 15:08     +1   -1

Arrestato per spaccio di Girelle

Group:
Pilota Girellaro
Posts:
343
Reputation:
0

Status:


CITAZIONE (GOTAN X @ 8/12/2021, 13:05) 
CITAZIONE
Maria "In questo periodo (dell'anno) il pianeta Fleed sarà in piena primavera, vero?"

Actarus; "Sì, rispetto alla Terra è un po' in anticipo"

Si ricordo questo dialogo. Un'altra cosa che mi aveva sempre colpito era l'assonanza tra Rubina e Ruby, il pianeta di cui è governatrice e da cui proveniva anche Mineo.
Pure su questo si sono aperte diverse discussioni (dopo il fallimento di Mineo il pianeta Ruby è stato sottomesso) e sul modo di governare di Rubina (se il padre dice che reprimerà la rivolta nel sangue vuol dire che lo ha già fatto in passato).
Credo poco a tutto questo e mi sembra più probabile tuttalpiù che gli autori si siano ispirati al titolo della puntata di Mineo (una missione da Ruby?) per dare il nome alla figlia di Vega e da qui il pianeta di cui era governatrice (trovo troppo complessi i discorsi sul decadimento di Ruby da alleato a sottomesso). Più che altro credo che il legame tra i due episodi sia la presenza di un'eroina tragica. Poi Rubina non mi sembra una governatrice tanto spietata, anzi mi sembra attenta al destino del suo popolo e ne perona la causa con Re Vega (tant'è che fantasticando avevo pensato che la madre di Rubina provenisse da Ruby e che la principessa fosse frutto di un matrimonio politico come quello che volevano fare con Fleed)

Sulla presunta "schiavizzazione" e detronizzazione di Rubina: ho controllato adesso il dialoghi originali. Dopo il dialogo con Vega, Zuril affronta due volte Rubina.
La prima si rivolge a lei con "Rubina Oujo sama", la seconda con "Rubina Oujo", in entrambi i casi: "Principessa Rubina".
Verso una propria "serva" ci si rivolge chiamandola "Pirncipessa...." ? Lascio a voi la conclusione.
 
Top
1094 replies since 8/12/2021, 09:39   28413 views
  Share