|
CITAZIONE (Zio Sam @ 16/3/2024, 11:07) CITAZIONE (kotetsu73 @ 16/3/2024, 10:32) "Wrath" (scritto correttamente in questo modo) in inglese è sinonimo di rabbia, furia, parola coerente con il titolo originale dell'episodio. Quindi deve sicuramente essere stato un errore di traduzione che, chissà come, è passato dall'inglese. Perché Toei forniva i copioni in inglese Credevo che questo riguardasse solo le serie che passavano prima per il mercato americano, come "Star Blazers" che da noi, infatti, ha conservato i nomi anglofoni... come spiegato da Giorgio Favretto in un'intervista.
|